Jonne - Ämmänkuolema - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jonne - Ämmänkuolema




Ämmänkuolema
Смерть Ведьмы
Joki juokse pellon halki
Река бежит по полю,
Karaa kiire kantapäillä
Спешит, торопит пятки мои,
Nuolevat vedet välistä
Слизывает воды меж нами,
Rannan ruodot ruutanasta
Кости береговые с тины.
Käy yli syvän salini
Проходит через зал мой глубокий,
Halki herrankammarini
Сквозь горницу господскую мою,
Rikon rievut karjan kaadon
Рву я одежды скотского забоя,
Ennätän emon edelle
Спешу, чтоб опередить мать родную.
Uoma aikansa alussa
Русло в начале времен,
Kaari kansan katkelmassa
Дуга в обломках народа,
Avaa ongelle ovia
Отворяет для крюка двери,
Kalakunnan tappamia
Убитых рыбьим народом.
Minä liidän koivun päälle
Я взлетаю на березу,
Kärkeen hukkuvan joelle
На вершину тонущей реки,
Kaadun kautta tammilehvän
Падаю сквозь дубовый лист,
Ämmänkuoleman käsille
В руки Смерти Ведьмы.
Liiku leuto lämmin malja
Двигайся, теплая, ласковая чаша,
Kylmä kylkien palama
Холодный ожог по бокам,
Surma ämmän karjamaalla
Смерть ведьмы на пастбище,
Kaaressa keväisen uoman
В дуге весеннего русла.
Siellä on kuolleet raadon alla
Там, под падалью, мертвые лежат,
Neidot onnensa ovilla
Девы у врат своей судьбы,
Siellä on saaret siltamaalla
Там острова на мосту,
Saunat jo syvillä soilla
Бани в глубоких болотах.
Missä ämmät hukkunevat
Где ведьмы тонут,
Muijat maata jo panevat?
Женщины уже ложатся в землю?
Sinne virtaa vieden soivat
Туда текут, звуча, унося,
Ämmänkuoleman sävelet
Мелодии Смерти Ведьмы.





Writer(s): jonne järvelä


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.