Paroles et traduction Jonne - Ämmänkuolema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ämmänkuolema
Смерть Ведьмы
Joki
juokse
pellon
halki
Река
бежит
по
полю,
Karaa
kiire
kantapäillä
Спешит,
торопит
пятки
мои,
Nuolevat
vedet
välistä
Слизывает
воды
меж
нами,
Rannan
ruodot
ruutanasta
Кости
береговые
с
тины.
Käy
yli
syvän
salini
Проходит
через
зал
мой
глубокий,
Halki
herrankammarini
Сквозь
горницу
господскую
мою,
Rikon
rievut
karjan
kaadon
Рву
я
одежды
скотского
забоя,
Ennätän
emon
edelle
Спешу,
чтоб
опередить
мать
родную.
Uoma
aikansa
alussa
Русло
в
начале
времен,
Kaari
kansan
katkelmassa
Дуга
в
обломках
народа,
Avaa
ongelle
ovia
Отворяет
для
крюка
двери,
Kalakunnan
tappamia
Убитых
рыбьим
народом.
Minä
liidän
koivun
päälle
Я
взлетаю
на
березу,
Kärkeen
hukkuvan
joelle
На
вершину
тонущей
реки,
Kaadun
kautta
tammilehvän
Падаю
сквозь
дубовый
лист,
Ämmänkuoleman
käsille
В
руки
Смерти
Ведьмы.
Liiku
leuto
lämmin
malja
Двигайся,
теплая,
ласковая
чаша,
Kylmä
kylkien
palama
Холодный
ожог
по
бокам,
Surma
ämmän
karjamaalla
Смерть
ведьмы
на
пастбище,
Kaaressa
keväisen
uoman
В
дуге
весеннего
русла.
Siellä
on
kuolleet
raadon
alla
Там,
под
падалью,
мертвые
лежат,
Neidot
onnensa
ovilla
Девы
у
врат
своей
судьбы,
Siellä
on
saaret
siltamaalla
Там
острова
на
мосту,
Saunat
jo
syvillä
soilla
Бани
в
глубоких
болотах.
Missä
ämmät
hukkunevat
Где
ведьмы
тонут,
Muijat
maata
jo
panevat?
Женщины
уже
ложатся
в
землю?
Sinne
virtaa
vieden
soivat
Туда
текут,
звуча,
унося,
Ämmänkuoleman
sävelet
Мелодии
Смерти
Ведьмы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jonne järvelä
Album
Jonne
date de sortie
05-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.