Jonny Craig - Children of Divorce (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jonny Craig - Children of Divorce (Live)




Children of Divorce (Live)
Дети развода (Live)
And back to these cold shitty days in Portland,
И снова эти холодные, дерьмовые дни в Портленде,
Wishing I′d never come across your face,
Лучше бы я никогда не встречал тебя,
Laying by the memories of things unspoken,
Лежу, вспоминая несказанное,
Scared by thoughts of your father,
Пугают мысли о твоем отце,
Made me look over the flaws of your nature.
Заставляют меня не замечать твоих недостатков.
Laying on your back became your only escape.
Лежать на спине стало твоим единственным спасением.
You feel so old, used, but not yet broken,
Ты чувствуешь себя такой старой, использованной, но еще не сломленной,
Not to think you have it all together.
Не думай, что у тебя все под контролем.
I never planned to carry your burdens.
Я никогда не планировал нести твои тяготы.
But this child was a mistake.
Но этот ребенок был ошибкой.
I knew from the moment I stepped off that plane,
Я знал с момента, как сошел с того самолета,
We had no future.
Что у нас нет будущего.
How come your dreams are always so bitter?
Почему твои мечты всегда так горьки?
And who knows,
И кто знает,
Maybe one day,
Может быть, однажды,
She will know my name.
Она узнает мое имя.
You still return to the same skylines,
Ты все еще возвращаешься к тем же пейзажам,
That leave you broken.
Которые тебя ломают.
Cheap talks with even cheaper company.
Дешевые разговоры с еще более дешевой компанией.
Keeps the days turning into nights.
Помогают дням превращаться в ночи.
You lay awake crying cause your child,
Ты лежишь без сна и плачешь, потому что твой ребенок,
Carries my name,
Носит мое имя,
While I regret ever making you apart of my life.
А я жалею, что вообще впустил тебя в свою жизнь.
Sadly enough,
Как ни печально,
This song's not to hurt you,
Эта песня не для того, чтобы сделать тебе больно,
Just to show the world that I′m free.
А чтобы показать миру, что я свободен.
I knew from the moment I stepped off that plane,
Я знал с момента, как сошел с того самолета,
We had no future.
Что у нас нет будущего.
How come your dreams are always so bitter?.
Почему твои мечты всегда так горьки?
And who knows,
И кто знает,
Maybe one day,
Может быть, однажды,
She will know my name.
Она узнает мое имя.
She'll know.
Она узнает.
She will know.
Она узнает.





Writer(s): Craig Jonny, Crummett Kris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.