Jonny Diaz - Writing You a Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jonny Diaz - Writing You a Song




Writing You a Song
Пишу тебе песню
"Writing You A Song"
"Пишу тебе песню"
With this first line I should catch your attention
Этими первыми строчками я должен привлечь твое внимание,
Say something 'bout your hair or maybe mention
Сказать что-нибудь о твоих волосах или, может быть, упомянуть,
That I love your big brown eyes or are they blue
Что люблю твои большие карие глаза, или они голубые?
But does it really matter cause you know I'm writing this for you
Но имеет ли это значение, ведь ты знаешь, что я пишу это для тебя.
I could sing like the beach boys and call you a betty
Я мог бы петь, как Beach Boys, и называть тебя красоткой,
But I'm sure you own a mirror and know that already
Но я уверен, что ты и без меня это знаешь.
Should I tell you in my mind I call you dear
Должен ли я признаться, что в мыслях я называю тебя дорогой?
Maybe that would not be wise cause maybe you would think it's weird
Возможно, это не лучшая идея, ведь ты можешь подумать, что это странно.
I'm writing you a song and don't know what to say
Я пишу тебе песню и не знаю, что сказать.
Do I have writers block or do you take my words away
Это у меня творческий кризис или ты крадешь мои слова?
But you're the kind of girl that loves that sort of thing
Но ты из тех девушек, которые любят такие вещи,
So I'll put it in my song to make you fall in love with me
Поэтому я вложу это в свою песню, чтобы ты влюбилась в меня.
This isn't easy but at least it can't get worse
Это нелегко, но, по крайней мере, хуже уже не будет.
I'll just do my best to win you in the second verse
Я просто сделаю все возможное, чтобы завоевать тебя во втором куплете.
Well it's almost over and I haven't said a thing
Что ж, песня почти закончилась, а я так ничего и не сказал.
I just hope you can figure out exactly what I mean to sing
Я просто надеюсь, что ты поймешь, что я пытаюсь спеть.
(Girl cause)
(Ведь, милая)
Here is where I'll bridge the gap
Здесь я должен навести мосты
Of both the song and our two hearts
Между песней и нашими сердцами.
You should appreciate the pun
Ты оценишь этот каламбур,
Cause that might be the best part
Потому что это, пожалуй, лучшая часть.
Things aren't coming out this time
На этот раз слова не идут,
I don't know what the difference is
Не знаю, в чем дело,
But all I know is that you leave me speechless
Но все, что я знаю, это то, что ты лишаешь меня дара речи.





Writer(s): Mitchel Dane Goskie, Jonny Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.