Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Movin' Different
Двигаюсь по-другому
I've
been
moving
different
Я
двигаюсь
по-другому,
Energy
been
shifting
Энергия
меняется,
Fuck
the
confrontation
man
I'd
rather
be
dismissive
К
чёрту
конфронтацию,
детка,
я
лучше
проигнорирую.
Rather
keep
my
distance
Лучше
сохраню
дистанцию,
Rather
stay
distant
Останусь
в
стороне,
Cause
niggas
play
the
blame
game
then
they
play
the
victim
Потому
что
эти
типы
играют
в
игру
обвинений,
а
потом
строят
из
себя
жертв.
Ain't
with
all
the
dissing
Мне
не
по
душе
всё
это
нытье,
Ain't
with
all
the
switching
Не
по
душе
эти
перемены,
Accustomed
to
the
jungle
so
I'm
used
to
all
the
hissing
Я
привык
к
джунглям,
так
что
привык
к
шипению.
You're
about
to
witness
Ты
станешь
свидетелем
A
legend
that
is
living
Живой
легенды,
Cooking
up
a
storm
and
it
isn't
in
the
kitchen
Заваривающей
бурю,
и
дело
не
на
кухне.
Made
in
His
image
Создан
по
Его
образу,
Tell
Him
all
my
wishes
Говорю
Ему
все
свои
желания,
And
based
on
my
victories
I
know
that
God
is
listening
И,
судя
по
моим
победам,
знаю,
что
Бог
слушает.
People
see
me
winning
Люди
видят,
как
я
побеждаю,
Thinking
that's
it's
scripted
Думают,
что
это
по
сценарию,
But
this
is
what
will
happen
when
you
stop
being
timid
Но
вот
что
происходит,
когда
перестаешь
быть
робким.
The
life
of
a
misfit
Жизнь
изгоя,
Raw
in
my
writtens
Грубость
в
моих
текстах,
You
can
feel
the
pain
in
every
word
that
I'm
spitting
Ты
можешь
почувствовать
боль
в
каждом
моём
слове,
The
pain
I
walked
through
is
a
path
you've
never
driven
Боль,
через
которую
я
прошёл,
- это
путь,
по
которому
ты
никогда
не
ездил.
To
those
that
say
they
knew
the
old
me,
good
riddance
Тем,
кто
говорит,
что
знал
меня
прежнего,
- прощайте.
I
know
that
I
am
gifted
Я
знаю,
что
я
одарён
Beyond
your
recognition
Свыше
твоего
понимания.
It's
in
my
DNA
I'm
just
moving
off
of
instinct
Это
в
моей
ДНК,
я
просто
двигаюсь
на
инстинктах.
There's
method
to
the
madness
but
the
madness
is
encrypted
В
этом
безумии
есть
метод,
но
оно
зашифровано,
So
fuck
your
wise
words
I
got
words
in
my
wisdom
Так
что
к
чёрту
твои
мудрые
слова,
у
меня
есть
слова
в
моей
мудрости.
And
I
pray
the
people
hearing
me
И
я
молюсь,
чтобы
люди
услышали
меня,
I
put
in
all
the
work
so
no
one
can
put
no
fear
in
me
Я
вложил
в
это
всю
свою
душу,
так
что
никто
не
сможет
вселить
в
меня
страх.
The
voices
in
my
head
are
the
only
ones
that
care
for
me
Голоса
в
моей
голове
- единственные,
кто
заботится
обо
мне,
The
ones
the
voice
of
truth
and
the
other
one
is
daring
me
Один
- это
голос
правды,
а
другой
- бросает
мне
вызов,
To
open
up
a
can
of
whoop
ass
on
you
bitches
Чтобы
я
надрал
вам,
сучки,
задницы.
I
tell
a
nosey
nigga
Voetsek
out
my
business
Я
говорю
любопытному
типу:
«Вали
из
моих
дел».
Click
clack
on
a
Smith'n
Щелчок
затвора,
Get
back
on
the
fences
Валите
обратно
за
заборы,
Cause
I
swear
to
God
I'm
never
ever
going
way
back
to
the
trenches
Потому
что,
клянусь
Богом,
я
никогда
больше
не
вернусь
в
трущобы.
Nah,
nah,
not
again
Нет,
нет,
больше
никогда.
Yeah,
this
whole
conversation
needs
to
end
Да,
всему
этому
разговору
пора
закончиться,
Cause
I
already
said
all
that
needed
to
be
said
Потому
что
я
уже
сказал
всё,
что
нужно
было
сказать,
So
now
it's
time
for
me
to
go
and
win
Так
что
теперь
мне
пора
идти
и
побеждать.
Win,
and
win
it
thrice
Побеждать,
и
побеждать
трижды,
And
fuck
around
and
win
a
fourth
time
outta
spite
И,
чёрт
возьми,
победить
в
четвертый
раз
назло.
Middle
finger
on
my
left,
middle
finger
on
my
right
Средний
палец
на
левой
руке,
средний
палец
на
правой,
One
is
pointed
at
you
niggas
and
the
other
at
your
wives
Один
указывает
на
вас,
парни,
а
другой
- на
ваших
жён.
Out
my
way,
bitch
get
out
my
way
if
you
tryna
hate
С
дороги,
сучка,
убирайся
с
дороги,
если
не
хочешь
проблем.
All
you
niggas
acting
tough
man
you
better
play
it
safe
Все
вы,
парни,
ведёте
себя
так
круто,
но
лучше
вам
не
рисковать,
Cause
I
do
this
on
a
day-to-day
every
fucking
day
Потому
что
я
делаю
это
изо
дня
в
день,
каждый
чёртов
день.
Yeah
I
do
this
on
a
day-to-day
every
fucking
day
Да,
я
делаю
это
изо
дня
в
день,
каждый
чёртов
день.
Conversate
me
no
conversate
'til
the
fee
is
paid
Не
разговаривай
со
мной,
пока
не
заплатишь,
Cause
the
money
is
the
motive
we
ain't
here
to
play
no
games
Потому
что
деньги
- это
мотив,
мы
здесь
не
для
игр.
Cause
I
do
this
on
a
day-to-day
every
fucking
day
Потому
что
я
делаю
это
изо
дня
в
день,
каждый
чёртов
день.
Yeah
I
do
this
on
a
day-to-day
every
fucking
day
Да,
я
делаю
это
изо
дня
в
день,
каждый
чёртов
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bevin Wingrove
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.