Jonny Grove - Year End Freestyle - traduction des paroles en allemand

Year End Freestyle - Jonny Grovetraduction en allemand




Year End Freestyle
Jahresend-Freestyle
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Raise your fucking glasses in the air, let's have a toast
Hebt eure verdammten Gläser in die Luft, lasst uns anstoßen
We made it to the fucking end, so let's do the most
Wir haben es bis zum verdammten Ende geschafft, also lasst uns das Beste daraus machen
Yeah, it's really been a hell of a year
Yeah, es war wirklich ein verdammt hartes Jahr
No clue where I'mma start
Keine Ahnung, wo ich anfangen soll
Cause the way it panned out ain't exactly what I thought
Denn so, wie es gelaufen ist, ist nicht genau das, was ich dachte
Been battling my demons that were hiding in the dark
Habe gegen meine Dämonen gekämpft, die sich im Dunkeln versteckten
While knocking all my goals out the motherfucking park
Während ich alle meine Ziele aus dem verdammten Park warf
This year I really learned how to toughen up my heart
Dieses Jahr habe ich wirklich gelernt, mein Herz zu verhärten
Kicked this shit in high gear and neglected all my scars
Habe diesen Scheiß in den höchsten Gang geschaltet und alle meine Narben vernachlässigt
Sacrificed my peace and the money for the art
Habe meinen Frieden und das Geld für die Kunst geopfert
And I guess I sorta kinda made my mark but
Und ich schätze, ich habe irgendwie meine Spuren hinterlassen, aber
Honestly I want a whole lot more
Ehrlich gesagt, will ich viel mehr
I did a couple shows but man I want a sold out tour
Ich habe ein paar Shows gemacht, aber Mann, ich will eine ausverkaufte Tour
But at the same time I need to practice my gratitude
Aber gleichzeitig muss ich meine Dankbarkeit üben
Cause often times I be undermining the magnitude
Denn oft untergrabe ich die Größe
Of all the ground covered and everything I've achieved
All des Bodens, den ich bedeckt habe, und alles, was ich erreicht habe
Some of those goals were even bigger than my dreams
Einige dieser Ziele waren sogar größer als meine Träume
I did in one year what many couldn't do in three
Ich habe in einem Jahr das geschafft, was viele nicht in drei schaffen würden
And somehow a nigga still isn't pleased
Und irgendwie ist ein Nigga immer noch nicht zufrieden
I guess my circumstance is a contributing factor
Ich schätze, meine Umstände sind ein beitragender Faktor
And making money fast is my only real answer
Und schnell Geld zu verdienen ist meine einzig wahre Antwort
Unfortunately no one pays your boy to be a rapper
Leider bezahlt niemand deinen Jungen dafür, ein Rapper zu sein
So in hindsight resigning set ya boy a step backwards
Also im Nachhinein hat das Kündigen deinen Jungen einen Schritt zurückgeworfen
Now I'm blacklisted at twenty two
Jetzt bin ich mit zweiundzwanzig auf der schwarzen Liste
Got so many problems that I'm living through
Habe so viele Probleme, die ich durchlebe
Had to leave my job even though the money really had me living smooth
Musste meinen Job verlassen, obwohl das Geld mich wirklich gut leben ließ
Cause being treated like a slave is what I couldn't do
Denn wie ein Sklave behandelt zu werden, konnte ich nicht ertragen
Yeah, and the music is what I'd rather do
Yeah, und die Musik ist das, was ich lieber mache
I couldn't sacrifice my character for the capital
Ich konnte meinen Charakter nicht für das Kapital opfern
I had to choose between a normal life and follow every rule
Ich musste mich zwischen einem normalen Leben und dem Befolgen aller Regeln entscheiden
Or make shit shake for the money how the strippers do
Oder die Dinge für das Geld zum Beben bringen, so wie die Stripperinnen es tun
Yeah, heartbroken at twenty two
Yeah, mit zweiundzwanzig ein gebrochenes Herz
Family tribulations that I'm living through
Familiäre Schwierigkeiten, die ich durchlebe
Had to cut my parents off before I did something too critical
Musste meine Eltern abschneiden, bevor ich etwas zu Kritisches tat
Cause I just can't overlook what they put me through
Denn ich kann einfach nicht übersehen, was sie mir angetan haben
Yeah, prioritising peace of mind
Yeah, dem Seelenfrieden Priorität einräumen
Even if it means I got to block you off my line
Auch wenn es bedeutet, dass ich dich von meiner Leitung blockieren muss
Even if it means I got to leave you all behind
Auch wenn es bedeutet, dass ich euch alle zurücklassen muss
It's the price that I'mma pay just to go and get what's mine
Es ist der Preis, den ich zahlen werde, nur um das zu bekommen, was mir gehört
Cause if I told you all the times I had depression on mind
Denn wenn ich dir all die Male erzählen würde, in denen ich Depressionen hatte
Or all the times a nigga had a thought of suicide
Oder all die Male, in denen ein Nigga an Selbstmord dachte
Or all the times I tried you would probably think it's lies
Oder all die Male, die ich es versucht habe, würdest du wahrscheinlich denken, es wären Lügen
But I ain't tryna get nobody here to sit and sympathise, man
Aber ich versuche nicht, jemanden hierher zu bringen, um zu sympathisieren, Mann
Cause to be honest I got problems of my own
Denn um ehrlich zu sein, habe ich meine eigenen Probleme
Like sitting in a home with nobody to console
Wie in einem Haus zu sitzen, ohne jemanden zum Trösten
I'd probably drown my pain if a nigga wasn't broke
Ich würde meinen Schmerz wahrscheinlich ertränken, wenn ein Nigga nicht pleite wäre
So instead I sit alone making music for the soul
Also sitze ich stattdessen allein und mache Musik für die Seele
And to the man my sister chose to try and build a home
Und an den Mann, den meine Schwester gewählt hat, um zu versuchen, ein Zuhause aufzubauen
The same bitch nigga that's addicted to the coke
Derselbe Mistkerl, der süchtig nach Koks ist
Who puts his hands on women cause he hasn't got a spine
Der Frauen anfasst, weil er kein Rückgrat hat
Just know I chose to let go and let God
Wisse einfach, dass ich mich entschieden habe, loszulassen und Gott zu überlassen
If I acted outta pride shit that nigga would've died
Wenn ich aus Stolz gehandelt hätte, wäre dieser Nigga gestorben
And if it wasn't for my sister, man he wouldn't be alive
Und wenn meine Schwester nicht wäre, Mann, wäre er nicht mehr am Leben
But the part that kills me is that she's standing by his side
Aber der Teil, der mich umbringt, ist, dass sie an seiner Seite steht
While I lie every night wiping tears from my eyes but
Während ich jede Nacht liege und mir die Tränen aus den Augen wische, aber
Don't get it twisted I ain't tryna make amends
Versteh mich nicht falsch, ich versuche nicht, mich zu entschuldigen
I'm just tryna show this pussy just how close he is to death
Ich versuche nur, diesem Pussy zu zeigen, wie nah er dem Tod ist
If he ever puts his dirty fucking hands on her again
Wenn er jemals wieder seine schmutzigen verdammten Hände an sie legt
I swear to God I'll bury him with his family and friends
Ich schwöre bei Gott, ich werde ihn mit seiner Familie und seinen Freunden begraben
My minds been a mess, man I really need some rest
Mein Verstand ist ein Chaos, Mann, ich brauche wirklich etwas Ruhe
Cause 2022's been the toughest of the tests
Denn 2022 war der härteste aller Tests
But nevertheless we was moving like the best
Aber trotzdem bewegten wir uns wie die Besten
Behind the scenes I know I had a lot of niggas stressed
Hinter den Kulissen weiß ich, dass ich viele Niggas gestresst habe
Met some of my favourite rappers in the game at Streetfest
Habe einige meiner Lieblingsrapper im Spiel beim Streetfest getroffen
I won't mention names but overall I'm not impressed
Ich werde keine Namen nennen, aber insgesamt bin ich nicht beeindruckt
Cause the music still bless but their attitudes a mess
Denn die Musik ist immer noch gesegnet, aber ihre Einstellungen sind ein Chaos
Got me re-evaluating what it means to have success
Bringt mich dazu, neu zu bewerten, was es bedeutet, Erfolg zu haben
Does having more mean you treat a person like they less
Bedeutet mehr zu haben, dass du eine Person behandelst, als wäre sie weniger
Does finding all the riches mean you slowly lose respect
Bedeutet all die Reichtümer zu finden, dass du langsam den Respekt verlierst
Man I'd rather lose a leg before I ever lose a sense
Mann, ich würde lieber ein Bein verlieren, bevor ich jemals den Verstand verliere
Of myself all because of a motherfucking cheque
Von mir selbst, alles wegen eines verdammten Schecks
To all you motherfuckers that was hating with your friends
An all euch Mistkerle, die mit euren Freunden gehasst haben
I hope that me winning made you die a slow death
Ich hoffe, dass mein Sieg euch einen langsamen Tod sterben ließ
And to the ones who showed love I hope you stay blessed
Und an die, die Liebe gezeigt haben, ich hoffe, ihr bleibt gesegnet
And I hope you stick around for what is on the way next
Und ich hoffe, ihr bleibt dabei für das, was als nächstes kommt
I'm right at the edge and I'm hanging by a thread
Ich bin direkt am Rand und ich hänge an einem Faden
And right below my feet is the glory and success
Und direkt unter meinen Füßen ist der Ruhm und der Erfolg
I'll confidently say with my motherfucking chest
Ich werde selbstbewusst mit meiner verdammten Brust sagen
In 2023 Jonny Grove is up next, on God
Im Jahr 2023 ist Jonny Grove der Nächste, bei Gott





Writer(s): Bevin Wingrove


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.