Paroles et traduction Jonwayne - Ode To Mortality
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ode To Mortality
Ода Смертности
"I
will
soon
start
to
read
poetry
"Скоро
я
начну
читать
стихи.
Uh...
might
as
well
start
about
now"
Э-э...
пожалуй,
начну
прямо
сейчас"
If
my
lungs
can
withstand
these
filth
icicles
Если
мои
лёгкие
выдержат
эти
мерзлые
сосульки,
The
angels
dust
across
the
land
of
false
prophets
Ангельскую
пыль,
рассыпанную
по
земле
лжепророков,
Maybe
I
clutch
my
poetry
tighter
Может
быть,
я
крепче
сожму
свои
стихи,
Just
to
feel
like
these
walls
are
still
listening
to
drama
Просто
чтобы
почувствовать,
что
эти
стены
всё
ещё
слушают
драму.
Don′t
bother
the
carpenter,
there
soon
he
plays
harbinger
Не
беспокой
плотника,
он
скоро
станет
предвестником,
He
couldn't
shake
the
moccasin
a
moniker
Он
не
мог
стряхнуть
с
мокасин
это
прозвище,
They
only
know
him
from
watching
upon
their
monitor
Они
знают
его
только
по
своим
мониторам.
Maybe
they′ll
cop
a
feel
of
a
feeling
from
brain
opera
Может
быть,
они
ощутят
чувства
из
мозговой
оперы.
Life
is
an
homage
to
death
Жизнь
– это
дань
смерти.
These
cousins
never
kissed,
nor
laid
in
the
bed
to
rest
Эти
кузены
никогда
не
целовались
и
не
лежали
в
постели,
чтобы
отдохнуть.
I
sketch
breath
with
sharp
and
broken
pencils
Я
рисую
дыхание
острыми
и
сломанными
карандашами,
The
message
is
permanent,
it's
been
etched
into
the
mental
Послание
вечно,
оно
выгравировано
в
сознании.
"What
do
you
think
about
the
stars
in
the
sky?"
"Что
ты
думаешь
о
звёздах
на
небе?"
I'll
be
seeing
them
soon
Скоро
я
увижу
их,
"...in
the,
in
the
sky?"
"...на,
на
небе?"
"It′s
okay,
I
guess"
"Нормально,
наверное."
My
skin
is
drenched
in
shadows
Моя
кожа
пропитана
тенями,
But
it′s
high
noon
and
I'm
on
the
back
of
a
camel
Но
сейчас
полдень,
и
я
верхом
на
верблюде.
Thirst
is
just
an
essence
the
devil
is
whispering
Жажда
– это
всего
лишь
сущность,
которую
шепчет
дьявол,
As
I
slip
into
a
room
with
a
fountain,
running
rivers
of
gin
Пока
я
проскальзываю
в
комнату
с
фонтаном,
реками
джина.
See
what
you
can
have
if
you
just
loosen
your
grip
Посмотри,
что
ты
можешь
получить,
если
просто
ослабишь
хватку.
The
noose
is
just
a
rope
and
the
pupil
is
just
a
drip
Петля
– это
всего
лишь
веревка,
а
зрачок
– всего
лишь
капля,
Seeking
light
in
the
the
darkness
Ищущая
свет
во
тьме.
The
dog
in
me
is
barking
Пёс
во
мне
лает.
I
procure
drops
of
dark
matter
Я
добываю
капли
тёмной
материи,
It′s
pure
oceanic
space
inside
my
eyelids
Это
чистый
океанический
космос
внутри
моих
век.
The
planets
are
in
my
iris
Планеты
в
моих
радужках.
Bronze
light
beams
gold,
king
Midas
Бронзовые
лучи
сияют
золотом,
царь
Мидас.
They
duck
diving,
eat
riches
like
pretty
wives
Они
ныряют,
пожирают
богатства,
как
хорошенькие
жёны.
You
never
felt
alive
if
you've
never
died
Ты
никогда
не
чувствовал
себя
живым,
если
никогда
не
умирал.
My
bones
never
ache
and
my
song
never
cries
Мои
кости
никогда
не
болят,
и
моя
песня
никогда
не
плачет.
I
fall
weightless
in
the
wake
of
greatness
Я
падаю
невесомым
в
след
величия.
Life
is
an
homage
to
death
Жизнь
– это
дань
смерти.
These
cousins
never
kissed,
nor
laid
in
the
bed
to
rest
Эти
кузены
никогда
не
целовались
и
не
лежали
в
постели,
чтобы
отдохнуть.
I
sketch
breath
with
sharp
and
broken
pencils
Я
рисую
дыхание
острыми
и
сломанными
карандашами,
The
message
is
permanent,
it′s
been
etched
into
the
mental
Послание
вечно,
оно
выгравировано
в
сознании.
"What
do
you
think
about
the
stars
in
the
sky?"
"Что
ты
думаешь
о
звёздах
на
небе?"
I'll
be
seeing
you
soon
Скоро
увидимся,
"...in
the,
in
the
sky?"
"...на,
на
небе?"
"It′s
okay,
I
guess"
"Нормально,
наверное."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.