Paroles et traduction Jony J - 顽家
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
同樣的簡簡單單不過是一筆一劃,在同樣一張紙上寫不同的一撇一捺
Те
же
самые
простые
вещи,
всего
лишь
взмах
руки,
на
одном
и
том
же
листе
бумаги
пишутся
разные
штрихи
怎麼可能一模一樣,都在活出不同形狀
Как
можно
быть
одинаковыми,
все
мы
обретаем
разные
формы
你管我什麼情況,管我活出什麼名堂
Какое
им
дело,
в
каком
я
положении,
какой
смысл
я
обрел
他問你的錢包胖不胖,手感燙不燙
Они
спрашивают,
толстый
ли
у
тебя
кошелек,
горячий
ли
он
на
ощупь
女朋友像不像王祖賢,玩音樂爽不爽演出費漲沒漲
Похожа
ли
твоя
девушка
на
Джойс
Вонг,
кайфуешь
ли
ты
от
музыки,
растет
ли
гонорар
за
выступления
想不想繼續在再爽五年,類似的開場白熟不熟悉
Хочешь
ли
ты
продолжать
кайфовать
еще
пять
лет,
подобные
вступления
знакомы
до
боли
接下來聊的話投不投機,問你牛不牛逼(牛不牛逼)
О
чем
будем
говорить
дальше,
будет
ли
это
перспективно,
крутой
ли
ты
(крутой
ли
ты)
牛逼就特別投機,還不夠牛逼絕不熟悉
Крутые
парни
всегда
перспективны,
а
если
ты
недостаточно
крут,
то
ты
точно
не
знаком
大家都愛玩的面子遊戲
Все
любят
играть
в
игру
лиц
玩起來特別油膩特別慪氣鬼話都說的那麼流利
Играть
в
нее
так
противно,
так
раздражает,
все
эти
пустые
фразы
льются
рекой
不就是玩
難度不大
Разве
это
игра?
Не
так
уж
и
сложно
不就是被當作頑固不化
Разве
это
значит
быть
упрямым
и
неисправимым
總是有長輩裡想為你安排好一切的覺得你滿嘴胡話
Всегда
есть
старшие,
которые
хотят
все
за
тебя
решить,
считая,
что
ты
несешь
чушь
你喜歡自己找方向感
Ты
любишь
сам
находить
ориентиры
自己掌控著自己的方向盤
Сам
управляешь
своим
рулем
總是拿loser來當樣板
Они
всегда
приводят
в
пример
неудачников
要怎麼才能夠跳出這方框玩
Как
же
вырваться
из
этой
коробки,
поиграть
那些旁觀者
怪你調皮
Эти
зеваки
обвиняют
тебя
в
ребячестве
相互在比較特別著迷
Постоянно
сравнивают,
одержимы
этим
他們偏要跟你對著干
Они
намеренно
идут
против
тебя
勸你為了飯也可以跪著賺特別著急
Уговаривают,
что
ради
денег
можно
и
на
коленях
ползать,
зарабатывать,
так
спешат
你快意人生
Ты
наслаждаешься
жизнью
他們偏偏愛吃閉門羹
А
они
обожают
получать
от
ворот
поворот
忍氣吞聲陪著笑臉花點錢換張名片來加點技能分
Сдерживают
гнев,
улыбаются
фальшиво,
тратят
деньги
на
новую
визитку,
чтобы
прокачать
навыки
他們覺得理所當然
Они
считают
это
само
собой
разумеющимся
說這世界只會變得更加荒蠻
Говорят,
что
мир
становится
все
более
диким
難道不是活就為活個爽又不為得個獎只不過把人生當玩
Разве
не
для
того,
чтобы
жить
в
кайф,
а
не
ради
наград?
Просто
воспринимаю
жизнь
как
игру
同樣的簡簡單單不過是一筆一劃
Те
же
самые
простые
вещи,
всего
лишь
взмах
руки
在同樣一張紙上寫不同的一撇一捺
На
одном
и
том
же
листе
бумаги
пишутся
разные
штрихи
怎麼可能一模一樣
Как
можно
быть
одинаковыми
都在活出不同形狀
Все
мы
обретаем
разные
формы
你管我什麼情況
Какое
им
дело,
в
каком
я
положении
管我活出什麼名堂
Какой
смысл
я
обрел
我才不會裝作從沒想紅
Я
не
буду
притворяться,
что
никогда
не
хотел
быть
знаменитым
能住著豪宅開著敞棚
Жить
в
особняке,
ездить
на
кабриолете
只不過你野久了玩夠了看透了發現當個玩家會更爽homie
Просто
ты
уже
нагулялся,
наигрался,
все
понял
и
осознал,
что
быть
игроком
гораздо
круче,
братан
跳脫出複雜的事以外
自己發專輯自己賣
Абстрагироваться
от
всего
сложного,
выпускать
и
продавать
свои
альбомы
самому
只是為了更好的明天去hustle我從不覺得人生是比賽
Просто
ради
лучшего
будущего
я
пашу,
я
никогда
не
считал
жизнь
соревнованием
過程總會經過很多階段切換著身份的不同擔當
В
процессе
всегда
проходишь
через
множество
этапов,
меняешь
роли
и
обязанности
在我低谷時候你離我三丈遠牛逼別靠過來跟我沾光
Когда
я
был
на
дне,
ты
держался
от
меня
на
расстоянии,
так
что
не
лезь
ко
мне
со
своим
величием
你儘管去走你的陽關道
我在過我的獨木橋
Ты
иди
своей
дорогой,
а
я
пойду
по
своему
узкому
мосту
小爺我想幹嘛就干
想撒野就撒誰TM都管不著
Я
буду
делать
то,
что
захочу,
буду
вольным,
как
ветер,
и
никто
не
будет
мне
указывать
所以都別急著當裁判
只是為了烏托邦而戰
Так
что
не
спешите
меня
судить,
я
просто
борюсь
за
свою
утопию
我又沒去逼你們過來看
Я
же
вас
не
заставлял
смотреть
幹嘛期待我一切會白干
Чего
вы
ждете,
что
я
буду
работать
бесплатно?
我不喜歡打嘴炮
喊口號
Не
люблю
трепать
языком,
кричать
лозунги
隨大流打水漂
Плыть
по
течению,
тратить
время
впустую
想要的船我自己造
Корабль,
который
мне
нужен,
я
построю
сам
不怕風越大浪越高
Не
боюсь
ни
сильного
ветра,
ни
высоких
волн
行走在黑夜裡點個火把
Иду
во
тьме,
освещая
путь
факелом
條條大路都通到羅馬
Все
дороги
ведут
в
Рим
不同才繽紛的世界上自然是一種人一種活法
В
этом
мире,
где
ценится
индивидуальность,
естественно,
что
у
каждого
свой
путь
只想把愛的精雕細琢
Хочу
оттачивать
любовь
до
мельчайших
деталей
自由自在的活在我的帝國
Жить
свободно
в
своей
империи
既然沒有含著金湯匙出生那就為我自己放手一搏
Раз
уж
я
не
родился
с
золотой
ложкой
во
рту,
то
я
сам
построю
свою
судьбу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jony J
Album
顽家
date de sortie
22-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.