Jony J - 氾濫 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jony J - 氾濫




氾濫
Flood
我最近一段時間像出家 u feel me
I've been like a monk lately, u feel me
都不修邊幅穿得很邋遢 u feel me
I don't care about my appearance, I dress like a slob, u feel me
就只想賴在客廳的沙發 u feel me
I just want to stay on the couch in the living room, u feel me
也不想接聽任何人電話 u feel me
I don't want to answer anyone's calls, u feel me
Ah 每天的訊息多到爆炸
Ah, every day I get so many messages
我沒空關心你關心的不好笑的笑話
I don't have time to care about your jokes that aren't funny
誰出了事 又有誰又想把事情鬧大
Who's in trouble? Who wants to make a big deal out of things?
在哪裡都有讚美也在哪裡都有叫駡
There's praise everywhere, and there's also scolding everywhere
看那些破事總是讓你傷腦筋
Looking at all that shit always gives you a headache
要知道那些謊話總會說的很好聽
You need to know that those lies will always sound so good
人總會犯錯誰都難免都會有不小心
Everyone makes mistakes, it's hard to avoid them
就像人創造出了科技科技又把人搞暈都沒搞清
Just like humans created technology, but technology has made humans dizzy and confused
就開始跟著氾濫
We're just following the flood
就一起跟著氾濫
We're all following the flood
不經過大腦判斷
Without thinking it through
一開始總是燦爛
It's always bright at the beginning
很快就變得黯淡
But it quickly fades
又會有新的氾濫
There will be a new flood
又一起跟著氾濫
We'll all follow the flood again
從菜鳥級的看官
From naive audiences
到最後泛成慣犯
To habitual offenders
如果充電寶有電
If the power bank has power
手機就不離開手邊
The phone will never leave my hand
他已經忘了第幾遍
He's forgotten how many times he's
在不停刷著朋友圈
Been endlessly scrolling through his feed
當獵奇心又在求鮮
When the desire for novelty strikes again
太多價值觀走偏
Too many values have gone astray
每天在上演R級片
Every day is an R-rated movie
生活在荒唐大戲院
Life in the theater of the absurd
歡迎光顧
Welcome
在電子屏裡荒度
Wasting away in front of a screen
也提供各種幫助
Also providing all kinds of help
透過巴掌大的窗戶
Through a window the size of a palm
來滿足虛榮心在這裡可以隨便裝酷
Come satisfy your vanity, be cool here
讓時間過得快連存在感都變的倉促
Making time go by faster, even our sense of existence becomes hasty
連音樂都成了速食
Even music has become fast food
每天都在換著菜單
The menu changes every day
Oversize不再耐穿
Oversize is no longer durable
再潮的都被曬乾
Even the most fashionable gets faded
二十多歲賴在家裡住的媽寶占了大多數
Most of the twenty-somethings are mama's boys living at home
挺著大肚腩的畫地圖把潛力股變垃圾股
With big bellies, drawing maps, turning potential stocks into junk stocks
混圈的跑去party吐
Party animals go to parties to puke
滿屏在刷禮物
The screen is full of people sending gifts
投機的在想辦法要把籌碼繼續加一注
Speculators are trying to find a way to up the ante
把爛梗爛成潮流 給不懂的拿去玩
Making bad jokes trendy, giving them to those who don't understand
我在快節奏裡慢慢來不加入馬戲團
I'm taking it slow in this fast-paced world, not joining the circus
遍地都是複製的連鎖店
Copycat chain stores everywhere
創新的好有限
Innovation is limited
跟著潮流走的人穿爛大街都好有面子
People who follow the trend wear the same thing everywhere, it's so cool
如果什麼都不追
If you don't chase anything
生怕落後大部隊
You're afraid of falling behind
就算是走進垃圾堆
Even if you walk into a garbage dump
也可以變成蒼蠅飛
You can still fly like a maggot
都跟風來跟風走
Everyone follows the trend
又被風埋在暴風口
And gets buried in the storm
如果來去都空手
If you come and go empty-handed
那什麼算擁有
What can you really own?
浪費大把大把時間湊熱鬧
Wasting lots of time following the crowd
你在盯著跟你沒關係的八卦偷著笑
You're sneaking a laugh at gossip that has nothing to do with you
別人正在過的生活不斷讓你受了教
Other people's lives are constantly teaching you lessons
但你發現自己要的好像永遠夠不到
But you find that what you want is always out of reach
你活在
You live in
濫製品的膜拜
The idolatry of mass-produced products
你眼神總是無法挪開
You can't take your eyes away
不斷有新的過來
There's always something new coming
都變得博愛
We've all become philanthropists
如果連世界盃都變成賭場
If even the World Cup has become a casino
当copy代替苦想
When copying replaces hard thinking
當氾濫無法阻擋
When the flood cannot be stopped
侵蝕到我腳下的土壤
Eroding the soil beneath my feet
一旦流行就會過時的氾濫病毒般存在
Once popular, it becomes obsolete, the flood exists like a virus
專注我自己的事把別的關門外
I focus on my own things and shut everything else out
我最近一段時間像出家 u feel me
I've been like a monk lately, u feel me
都不修邊幅穿得很邋遢 u feel me
I don't care about my appearance, I dress like a slob, u feel me
就只想賴在客廳的沙發 u feel me
I just want to stay on the couch in the living room, u feel me
也不想接聽任何人電話 u feel me
I don't want to answer anyone's calls, u feel me





Writer(s): Jony J


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.