Paroles et traduction Jorane - Pendant que les champs brûlent
Pendant que les champs brûlent
As the Fields Burn
Des
arbres
se
penchent:
Trees
bend:
C'est
plus
fort,
plus
fort
que
tout.
It's
stronger,
stronger
than
anything.
Accrochée
aux
branches,
Clinging
to
the
branches,
L'air
me
semble
encore
trop
doux.
The
air
still
seems
too
gentle
to
me.
Dans
l'herbe
écrasée,
à
compter
mes
regrets.
In
the
crushed
grass,
counting
my
regrets.
Allumette
craquée
et
tout
part
en
fumée.
A
match
is
struck
and
everything
goes
up
in
smoke.
Pendant
que
les
champs
brûlent
As
the
fields
burn
J'attends
que
mes
larmes
viennent,
I
wait
for
my
tears
to
come,
Et
quand
la
plaine
ondule
And
when
the
plain
undulates
Que
jamais
rien
ne
m'atteigne...
May
nothing
ever
reach
me...
Ce
soir-là
on
s'est
embrassés
sans
se
parler.
That
night
we
kissed
without
speaking.
Autour
de
nous,
le
monde
aurait
pu
s'écrouler.
Around
us,
the
world
could
have
collapsed.
Les
yeux
cernés,
des
poussières
dans
les
cheveux.
Dark
circles
under
our
eyes,
dust
in
our
hair.
Au
long
de
mes
jambes,
la
caresse
du
feu.
Down
my
legs,
the
caress
of
the
fire.
Pendant
que
les
champs
brûlent
As
the
fields
burn
J'attends
que
mes
larmes
viennent,
I
wait
for
my
tears
to
come,
Et
quand
la
plaine
ondule
And
when
the
plain
undulates
Que
jamais
rien
ne
m'atteigne...
May
nothing
ever
reach
me...
Les
yeux
cernés,
des
poussières
dans
les
cheveux.
Dark
circles
under
our
eyes,
dust
in
our
hair.
Au
long
de
mes
jambes,
la
caresse
du
feu.
Down
my
legs,
the
caress
of
the
fire.
Pendant
que
les
champs
brûlent
As
the
fields
burn
J'attends
que
mes
larmes
viennent,
I
wait
for
my
tears
to
come,
Et
quand
la
plaine
ondule
And
when
the
plain
undulates
Que
jamais
rien
ne
m'atteigne
May
nothing
ever
reach
me
Pendant
que
les
champs
brûlent
As
the
fields
burn
J'attends
que
mes
larmes
viennent,
I
wait
for
my
tears
to
come,
Et
quand
la
plaine
ondule
And
when
the
plain
undulates
Que
jamais
rien
ne
m'atteigne...
May
nothing
ever
reach
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muriel Laporte, Daniel Chenevez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.