Jordan & Baker - Explode (Live At Ultra Music Festival Miami 2017) (Yoel Lewis & Grahham Bell Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jordan & Baker - Explode (Live At Ultra Music Festival Miami 2017) (Yoel Lewis & Grahham Bell Remix)




Sesame Street
Улица Сезам.
Miscellaneous
Разное
Grover The Baker
Гровер-Пекарь.
Blue Guy: "
Голубой Парень: "
Ahhhh!
ААА!
Bakeries, I love this stuff!
Пекарни, мне нравится это!
Cakes, donuts, cookies! (deep breath) Ahhh!
Торты, пончики, печеньки! (глубокий вдох) ААА!
Can I get some help here, please?!"
Могу ли я получить здесь помощь, пожалуйста?!"
Grover enters from the back wearing an apron)
Гровер входит сзади, надев фартук)
Grover: "
Гровер:"
Hello, sir!"
Здравствуйте, сэр!"
Blue Guy: "
Голубой Парень: "
Oh no, it's you!
О, нет, это ты!
You're the guy that works over at Charlie's!"
Ты тот парень, который работает у Чарли!"
Grover: "
Гровер:"
Why, yes, sir, I have many jobs.
Почему, Да, сэр, у меня много работы.
I'm still trying to find my niche in life."
Я все еще пытаюсь найти свою нишу в жизни".
Blue Guy: (exasperated sound) "
Синий парень: (раздраженный звук) "
Okay, okay, I'll make this very simple, I don't want any trouble, I would like one ..."
Ладно, ладно, я сделаю это очень просто, я не хочу никаких проблем, я хотел бы одного ..."
Grover: (interrupting) "
Гровер: (прерываю) "
Excuse me, sir, excuse me, sir.
Извините, сэр, простите, сэр.
But I must ask you to take a number over there. (points to the wall where the number machine is) You see, when your number is called, then you will be served.
Но я должен попросить тебя взять номер вон там. (указывает на стену, где стоит телефонная машина) ты видишь, когда твой номер будет назван, тогда тебя обслужат.
Please take a number."
Пожалуйста, возьми номер".
Blue Guy: "
Голубой Парень: "
But I'm the only one in here!"
Но я здесь единственный!"
Grover: "
Гровер:"
Sorry, sir, it is store policy.
Простите, сэр, это правила магазина.
The sign outside says, '
На вывеске снаружи написано:"
John's Bakery', not '
Пекарня Джона, нет.
Grover's Bakery'.
Пекарня Гровера.
I only work here."
Я здесь только работаю".
Blue Guy: (starts to march over to the numbers) "
Синий парень: (начинает маршировать к цифрам) "
Okay, okay, I'll take a number."
Ладно, ладно, я возьму номер".
Grover: (walking with him) "
Гровер: (иду с ним) "
Please take a number, right over here, sir, right over here.
Пожалуйста, возьми номер, прямо здесь, сэр, прямо здесь.
This machine here will give you a number.
Эта машина даст тебе номер.
Okay, now go ahead. (
Хорошо, теперь продолжай.
The Blue Guy reaches into the machine, pulls a lever and takes out a piece of paper with a number on it.) Very good, now what is the number?"
Синий парень проникает в машину, достает рычаг и вынимает лист бумаги с номером на нем.) очень хорошо, теперь какой номер?"
Blue Guy: "40."
Синий Парень: "40".
Grover: "40, yes, sir, 40 is your number. (
Гровер: "40, Да, сэр, 40-это ваш номер .
Blue Guy lets out a heavy sigh) When I call the number 40, you will be served.
Синий парень издает тяжелый вздох) когда я позвоню на номер 40, тебя обслужат.
Here we go, listen up. (calls out to the empty store) Number 1, anybody have the number 1?! (
Вот и мы, послушай. (зовет в пустой магазин) номер 1, у кого-нибудь есть номер 1?! (
Blue Guy's mouth drops open in shock) No?
Рот голубого парня раскрывается в шоке) нет?
No.
Нет.
Okay. (
Ладно. (
Grover moves over to the other side where the donuts are, his head moving back and forth to cover the entire store) How about the number 2?!
Гровер переходит на другую сторону, где пончики, его голова движется вперед и назад, чтобы покрыть весь магазин) как насчет номера 2?!
Anybody here have the number 2?!
У кого-нибудь есть номер 2?
Numero dos!"
Нумеро Дос!"
Blue Guy: (whining voice) "
Синий парень: (нытье голоса) "
I'm the only one here!"
Я здесь единственный!"
Grover: (moves back to where he's standing) "
Гровер: (возвращается туда, где он стоит)"
Excuse me, sir, I do not tell you how to do YOUR job, do I?
Простите, сэр, я не говорю вам, как делать свою работу, не так ли?
Now where was I?
Так где же я был?
Oh, yes.
О, да.
Number 3, anybody have the number 3?! ...
Номер 3, у кого-нибудь есть номер 3?! ...
How about the number 4? ...
Как насчет номера 4? ...
I'll wait for it, 4! ...
Я буду ждать этого, 4! ...
5?! ...
5?! ...
6?! ... (
6?! ... (
Blue Guy is starting to quietly fume) ...
Синий парень начинает тихо дымить) ...
Anybody have the 7?
У кого-нибудь есть 7?
7! ...
7! ...
No?
Нет?
How about the 8? ...
Как насчет 8? ...
9, anybody have 9?! (
9, у кого-нибудь есть 9?!
Grover starts heading for the other side of the counter again, searching the room for an answer) ...
Гровер снова направляется к другой стороне прилавка, обыскивая комнату для ответа) ...
10? ...
10? ...
No? ...
Нет?
How about 11, anybody have 11?! (
Как насчет 11, у кого есть 11?!
He's back in front of The Blue Guy who is now starting to shake from holding in his anger) ...
Он вернулся перед синим парнем, который теперь начинает дрожать от злости) ...
12?!"
12?!"
Blue Guy: "
Голубой Парень: "
I don't believe this!"
Я не верю в это!"
Grover: "
Гровер:"
Do you have the 12, sir?"
У вас есть 12, сэр?"
Blue Guy: "
Голубой Парень: "
No!"
Нет!"
Grover: "
Гровер: "
Then please be quiet.
Тогда, пожалуйста, помолчи.
13! ...
13! ...
14! ...
14! ...
15! ... (
15! ...
Blue Guy is muttering under his breath) 16! ."
Синий парень бормочет под дыханием) 16!"
Blue Guy: "
Голубой Парень: "
Could you please hurry it up?"
Не могли бы вы, пожалуйста, поторопиться?"
Grover: "
Гровер: "
Do you want me to start, sir, from the beginning?
Вы хотите, чтобы я начал, сэр, с самого начала?
17! ...
17! ...
18!
18!
Going once, going twice, 18! ...
Раз, два, 18! ...
19! ...
19! ...
20! ...
20! ...
21!
21!
Come on, people.
Давайте, народ!
22! ...
22! ...
23! ... (
23!
Blue Guy's muttering becomes a bit louder) I'm sorry, sir, what?!"
Бормотание голубого парня становится немного громче) Извините, сэр, что?!"
Blue Guy: "
Голубой Парень: "
What?!
Что?
No, no, just get on with it, please!"
Нет, нет, просто продолжай, пожалуйста!"
Grover: "
Гровер:"
Where was I, now, let me think ... (long pause) ...
Где я был сейчас, дай мне подумать ... (долгая пауза) ...
24! ...
24! ...
25! ...
25! ...
26! ...
26! ...
27!
27!
Speak up now!
Говори громче!
28, 29! ...
28, 29! ...
30!
30!
Come on now, the big three-ohhh, anybody?"
Ну же, большая тройка, кто-нибудь?"
Blue Guy: (now propping himself up on the counter, checking his ticket now and then, barely able to contain his emotions, he whispers) "
Синий парень: (теперь он подпирает себя на прилавке, время от времени проверяя свой билет, едва сдерживая свои эмоции, он шепчет)"
I don't believe this."
Я не верю в это".
Grover: "31!
Гровер: "31!
Hmmm ... (walks to the donut side) ...
МММ ... (идет к пончику) ...
ahh, 32! (arms on counter, he leans towards the camera) 33!
ах, 32! (руки на прилавке, он наклоняется к камере) 33!
Hmm ... (walks back to Blue Guy) ...
Хм ... (возвращается к голубому парню) ...
34! ... (
34!
Grover looks behind Blue Guy then stares him straight in the eyes as The Blue Guy quivers in anger) ...
Гровер смотрит за синим парнем, а затем смотрит ему прямо в глаза, когда синий парень дрожит от гнева) ...
35! ... (
35!
Grover looks towards the back of the store, long pause) ...
Гровер смотрит в заднюю часть магазина, долгая пауза) ...
36! ... (he walks to the doorway leading to the back which infuriates The Blue Guy)
36! ... (он идет к дверному проему, ведущему назад, который бесит голубого парня)
Blue Guy: "
Голубой Парень: "
Where is he going?!
Куда он собрался?
I don't believe this!"
Я не верю в это!"
Grover: (walks back out) "37! ...
Гровер: (уходит обратно) " 37! ...
38! ...
38! ...
39!"
39!"
The bell over the front door jingles as a woman enters holding a paper number.
Колокол над входной дверью звенит, когда женщина входит, держа бумажный номер.
The Blue Guy looks on in shock.)
Синий парень смотрит в шоке.)
Woman: "39?
Женщина: "39?
I'm number 39.
Я номер 39.
We have our school picnic today and I have 120 hungry kids.
Сегодня у нас школьный пикник, а у меня 120 голодных детей.
They all want their own donuts, so, Jimmy's number one and he'd like a brown chocolate donut with the little white sprinklies on top, okay?"
Они все хотят свои собственные пончики, так что Джимми номер один, и он хотел бы пончик с коричневым шоколадом и маленькими белыми спринкли сверху, хорошо?"
Grover: "
Гровер:"
Fine."
Отлично".
Woman: "
Женщина: "
And number two, Suzie's number two and she wants ... (
И номер два, Сьюзи номер два, и она хочет ... (
The Blue Guy faints onto the floor in front of her, she takes a step up to stand on him and continues her order) ...
Синий парень падает в обморок на пол перед ней, она делает шаг, чтобы встать на него и продолжает свой заказ) ...
Number two, she'd like a strawberry filled donut ..."
Во-вторых, она хотела бы пончик с клубникой..."





Writer(s): DARRELL LANCE ABBOTT, VINCENT PAUL ABBOTT, PATRICK A. LACHMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.