Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesus Wouldn't Do
Иисус бы так не поступил
He
never
whiskey-stumbled
out
a
bar,
way
past
closing
time
Он
не
шатался
пьяным
из
бара
глубоко
за
полночь
Never
sat
handcuffed
in
the
backseat,
bloodshot
eyes
looking
at
blue
lights
Не
сидел
в
наручниках,
с
кровяными
глазами,
глядя
на
мигалки
He
gave
the
shirt
off
His
back
to
a
stranger
Он
отдавал
рубаху
с
плеч
незнакомцу,
And
nothin'
but
love
to
His
neighbor
А
соседу
— лишь
любовь
без
границ,
He
had
a
grip
on
his
anger
Он
усмирял
свой
гнев,
And
then
there's
me
А
вот
я
— не
так.
'Cause
I'll
never
walk
on
water,
but
I
pour
some
in
my
bourbon
Я
не
хожу
по
воде,
но
лью
её
в
бурбон,
Sometimes,
my
straight
and
narrows
got
too
much
twist
and
turning
Мой
праведный
путь
слишком
петляет
порой,
And
He
knows
that
I
need
more,
so
thank
the
Lord
that
He
ain't
through
Но
Он
знает
— мне
нужно
прощенье,
спасибо,
Господь,
что
Ты
ждёшь,
Giving
grace
to
folks
like
me
doin'
things
Даруя
благодать
тем,
кто,
как
я,
поступает
That
Jesus
wouldn't
do
Не
так,
как
Иисус.
My
patience
has
its
limits,
and
my
words
cut
to
the
bone
Моё
терпение
не
вечно,
слова
ранят,
как
нож,
Been
too
late
to
say
"I'm
sorry,"
been
too
soon
to
throw
that
stone
Спешил
осудить,
но
не
спешил
раскаяться
вновь.
I
can
forget
how
to
forgive
Я
забываю,
как
прощать,
Slip
up
and
let
that
devil
in
Пуская
дьявола
в
свой
дом,
And
fall
short
again
and
again
И
снова
падаю
вниз.
'Cause
I'll
never
walk
on
water,
but
I
pour
some
in
my
bourbon
Я
не
хожу
по
воде,
но
лью
её
в
бурбон,
Sometimes,
my
straight
and
narrows
got
too
much
twist
and
turning
Мой
праведный
путь
слишком
петляет
порой,
And
He
knows
that
I
need
more,
so
thank
the
Lord
that
He
ain't
through
Но
Он
знает
— мне
нужно
прощенье,
спасибо,
Господь,
что
Ты
ждёшь,
Giving
grace
to
folks
like
me
doin'
things
Даруя
благодать
тем,
кто,
как
я,
поступает
That
Jesus
wouldn't
do
Не
так,
как
Иисус,
Jesus
wouldn't
do
Не
так,
как
Он.
It's
hard
to
think
after
everything
I've
done
Трудно
поверить,
что
после
всех
моих
дел
He'd
leave
the
ninety-nine
to
come
save
one
Он
оставит
девяносто
девять,
чтоб
спасти
одного.
I'll
never
walk
on
water,
but
I
pour
some
in
my
bourbon
Я
не
хожу
по
воде,
но
лью
её
в
бурбон,
Sometimes,
my
straight
and
narrows
got
too
much
twist
and
turning
Мой
праведный
путь
слишком
петляет
порой,
And
He
knows
that
I
need
more,
so
thank
the
Lord
that
He
ain't
through
Но
Он
знает
— мне
нужно
прощенье,
спасибо,
Господь,
что
Ты
ждёшь,
Giving
grace
to
folks
like
me
doing
things
Даруя
благодать
тем,
кто,
как
я,
поступает
That
Jesus
wouldn't
do
Не
так,
как
Иисус,
Yeah,
that
Jesus
wouldn't
do
Да,
не
так,
как
Он.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josh Jenkins, Matthew Kyle Jenkins, Jordan Carl Davis, Jacob J. Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.