Jordan Davis feat. Danielle Bradbery - Midnight Crisis - traduction des paroles en allemand

Midnight Crisis - Danielle Bradbery , Jordan Davis traduction en allemand




Midnight Crisis
Mitternachtskrise
I wish that I could solve this with a convertible
Ich wünschte, ich könnte das mit einem Cabrio lösen
Or drop a thousand on some boots that ain't returnable
Oder tausend Dollar für Stiefel ausgeben, die man nicht zurückgeben kann
Yeah, it'd be nice, if my hair was gray
Ja, es wäre schön, wenn meine Haare grau wären
I'd dye it back brown and I'd be okay
Ich würde sie wieder braun färben und alles wäre gut
I wish that I could solve this with a convertible
Ich wünschte, ich könnte das mit einem Cabrio lösen
But this is a midnight crisis
Aber das ist eine Mitternachtskrise
'Cause I ain't got ya
Weil ich dich nicht habe
No, I ain't got ya with me
Nein, ich hab dich nicht bei mir
In this midnight crisis
In dieser Mitternachtskrise
I'm wide awake
Ich bin hellwach
I'm playing back our history, oh
Ich spiele unsere Geschichte wieder ab, oh
All that I'm wanting is you right now
Alles, was ich jetzt will, bist du
It hit me right outta the blue
Es traf mich aus heiterem Himmel
Ain't never felt nothing like this
Habe noch nie etwas Derartiges gefühlt
This is a midnight crisis
Das ist eine Mitternachtskrise
I coulda swore I saw your car pull in my driveway
Ich hätte schwören können, ich sah dein Auto in meine Einfahrt fahren
And if it did you know I'd let you into my place
Und wenn ja, wüsstest du, ich würde dich in mein Haus lassen
You'd walk in the room
Du würdest ins Zimmer kommen
And be the mistake
Und der Fehler sein
That would undo all the progress I made
Der all den Fortschritt zunichtemachen würde, den ich gemacht habe
I coulda swore I saw your car pull in my driveway
Ich hätte schwören können, ich sah dein Auto in meine Einfahrt fahren
But this is a midnight crisis
Aber das ist eine Mitternachtskrise
'Cause I ain't got ya
Weil ich dich nicht habe
No, I ain't got ya with me
Nein, ich hab dich nicht bei mir
In this midnight crisis
In dieser Mitternachtskrise
I'm wide awake
Ich bin hellwach
And I'm playing back our history, oh
Und ich spiele unsere Geschichte wieder ab, oh
All that I'm wanting is you right now
Alles, was ich jetzt will, bist du
It hit me right outta the blue
Es traf mich aus heiterem Himmel
Ain't never felt nothing like this
Habe noch nie etwas Derartiges gefühlt
This is a midnight, a midnight crisis
Das ist eine Mitternacht, eine Mitternachtskrise
Just gotta make it to sunrise (sunrise)
Muss es nur bis zum Sonnenaufgang schaffen (Sonnenaufgang)
But this is a midnight crisis
Aber das ist eine Mitternachtskrise
'Cause I ain't got ya
Weil ich dich nicht habe
No, I ain't got ya with me
Nein, ich hab dich nicht bei mir
In this midnight crisis
In dieser Mitternachtskrise
I'm wide awake
Ich bin hellwach
And I'm playing back our history, oh
Und ich spiele unsere Geschichte wieder ab, oh
All that I'm wanting is you right now
Alles, was ich jetzt will, bist du
It hit me right outta the blue
Es traf mich aus heiterem Himmel
Ain't never felt nothing like this (felt nothing like this)
Habe noch nie etwas Derartiges gefühlt (nie etwas Derartiges gefühlt)
This is a midnight, a midnight crisis
Das ist eine Mitternacht, eine Mitternachtskrise
All that I'm wanting is you right now
Alles, was ich jetzt will, bist du
It hit me right outta the blue
Es traf mich aus heiterem Himmel
Ain't never felt nothing like this (felt nothing like this)
Habe noch nie etwas Derartiges gefühlt (nie etwas Derartiges gefühlt)
This is a midnight, a midnight crisis
Das ist eine Mitternacht, eine Mitternachtskrise





Writer(s): Paul Charles Digiovanni, Derrick Adam Southerland, Jordan Davis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.