Jordan Mackampa - FRIENDS YOU'VE MADE - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jordan Mackampa - FRIENDS YOU'VE MADE




FRIENDS YOU'VE MADE
ДРУЗЬЯ, КОТОРЫХ ТЫ ПРИОБРЕЛ
(Bro you know lie that, you know like that)
(Братан, ты же знаешь, как это бывает)
(They ain't only gonna have a fuckin' clue, bruv)
(Они понятия не имеют, чувак)
(Fuck this niggas, bruv)
черту этих ниггеров, братан)
Lemme put this on the record
Позволь мне официально заявить
I, I promise this will only take second
Я, я обещаю, это займет всего секунду
I'm getting sick of all these niggas throwing shade
Меня тошнит от этих ниггеров, которые бросают тень
As if I wasn't in them trenches, spending hours in the rain
Как будто я не был с ними в окопах, часами под дождем
They only see one side of this two-way mirror (one side of this two-way)
Они видят только одну сторону этого двустороннего зеркала (одну сторону)
Thinking that's the truth, but they're not looking past the filters (uh)
Думают, что это правда, но не видят дальше фильтров (а)
'Cause it's too over exposed, they'll disrespect you
Потому что это слишком переэкспонировано, они будут тебя не уважать
Then wonder why you're not laughing at their jokes, uh (laughing at their jokes)
А потом удивляются, почему ты не смеешься над их шутками, а (над их шутками)
You call 'em out and tell 'em, "That's gon' be the last of it", uh
Ты говоришь им: "Это последний раз", а
But they ignore you, 'cause they're not seeing the harm in it (uh)
Но они игнорируют тебя, потому что не видят в этом вреда (а)
You've reached a point where dealing with their shit is stressful
Ты дошел до точки, когда иметь дело с их дерьмом стресс
And keeping up appearances is fucking up your mental (hmm)
А соблюдение приличий разрушает твою психику (хмм)
I bet it's funny when that's happens, right?
Держу пари, это забавно, когда это происходит, да?
Then you remember all the other times you've let it slide
Тогда ты вспоминаешь все те разы, когда ты спускал это на тормозах
Maturity's an oversight and then you come to find
Взрослость это недосмотр, и потом ты понимаешь
That growing up isn't just black and white
Что взросление это не просто черное и белое
And do you wonder if the friends you've made, will think of you the same? (Uh-uh)
И ты задаешься вопросом, будут ли друзья, которых ты приобрел, думать о тебе так же? (Э-э)
And do you wonder if the friends you've got, will take share of the blame? (Uh-uh)
И ты задаешься вопросом, возьмут ли на себя часть вины друзья, которые у тебя есть? (Э-э)
And do you wonder if when things get tough, will they cut the rope 'cause they've had enough?
И ты задаешься вопросом, когда станет трудно, перережут ли они веревку, потому что с них хватит?
I'm not a fan of sudden change, but I guess it comes with age (uh-uh)
Я не люблю внезапных перемен, но, думаю, это приходит с возрастом (э-э)
I feel like somethings different
Я чувствую, что что-то изменилось
Guess I've been changing up my systems
Думаю, я меняю свои системы
And I'm not stressing over friends that I don't really give a fuck about
И я не парюсь из-за друзей, на которых мне на самом деле плевать
And the ones that used to be important, really aren't important now
А те, кто раньше был важен, сейчас на самом деле не важны
I'm more than idea that they had painted in their imagery
Я больше, чем идея, которую они нарисовали в своем воображении
I'm drinking wine and planning summers out in Italy
Я пью вино и планирую лето в Италии
With less of a fuck, you start seeing shit differently
Когда тебе меньше плевать, ты начинаешь видеть вещи по-другому
And get tired of all this infancy
И устаешь от всей этой инфантильности
This industry is fucked up!
Эта индустрия свихнулась!
And I don't the understand the jealousy
И я не понимаю зависти
I don't believe that I have enemies
Я не верю, что у меня есть враги
So I never let 'em get to me
Поэтому я никогда не позволяю им добраться до меня
But this algorithmic alchemy is fucking up my energy
Но эта алгоритмическая алхимия высасывает мою энергию
It's all game, it's all for show
Это все игра, все напоказ
They use you up, then let you go
Они используют тебя, а потом отпускают
The ones you love won't ever leave
Те, кого ты любишь, никогда не уйдут
And if they do then you set them free
А если уйдут, то ты отпустишь их
And do you wonder if the friends you've made, will think of you the same? (Uh-uh)
И ты задаешься вопросом, будут ли друзья, которых ты приобрел, думать о тебе так же? (Э-э)
And do you wonder if the friends you've got, will take share of the blame?
И ты задаешься вопросом, возьмут ли на себя часть вины друзья, которые у тебя есть?
And do you wonder if when things get tough, will they cut the rope 'cause they've had enough?
И ты задаешься вопросом, когда станет трудно, перережут ли они веревку, потому что с них хватит?
I'm not a fan of sudden change, but I guess it comes with age (uh)
Я не люблю внезапных перемен, но, думаю, это приходит с возрастом (а)
And do you wonder if the friends you've made, will think of you the same? (Uh-uh)
И ты задаешься вопросом, будут ли друзья, которых ты приобрел, думать о тебе так же? (Э-э)
And do you wonder if the friends you've got, will take share of the blame? (Do you ever wonder?)
И ты задаешься вопросом, возьмут ли на себя часть вины друзья, которые у тебя есть? (Ты когда-нибудь задумывалась?)
And do you wonder if when things get tough, will they cut the rope 'cause they've had enough?
И ты задаешься вопросом, когда станет трудно, перережут ли они веревку, потому что с них хватит?
I'm not a fan of sudden change, but I guess it comes with age (uh-uh)
Я не люблю внезапных перемен, но, думаю, это приходит с возрастом (э-э)
I can't lie, I'm in a place I never thought I would be
Не могу соврать, я в таком месте, где никогда не думал, что окажусь
Music money is steady, and I'm hearing my voice on the screens
Деньги от музыки стабильны, и я слышу свой голос с экранов
And shits mad 'cause I know I worked hard for that
И это безумие, потому что я знаю, что много работал для этого
But Imposter Syndromes' got me questioning my master plan
Но синдром самозванца заставляет меня сомневаться в моем генеральном плане
Is this the curse of growing up poor? Or living on the estates?
Это проклятие того, что вырос бедным? Или жизни в гетто?
You think anybody, anybody could take it away?
Ты думаешь, кто-нибудь, кто-нибудь может это отнять?
That's why I value my friendships, ven the ones that are fading
Вот почему я ценю свою дружбу, даже ту, которая угасает
So if we ain't spoke in a minute, nigga I'm still prayin' you make it
Так что, если мы давно не общались, нигга, я все еще молюсь, чтобы у тебя все получилось
I've been out here on some madnesses, suppressing all my sadnesses
Я был здесь в каком-то безумии, подавляя всю свою грусть
Saturdays in therapy, just tryna understand the shit
Субботы в терапии, просто пытаюсь разобраться во всем этом дерьме
While working on this album, and working on this album
Работая над этим альбомом, и работая над этим альбомом
I mean it when I say it bro, this shit is going platinum
Я серьезно, братан, этот альбом станет платиновым
Still the man of the house, still looking after their needs
Все еще глава семьи, все еще забочусь об их нуждах
Plated up with the coppers, but never spoke to police
Обедал с копами, но никогда не говорил с полицией
Plantain with the rice, I served it up with beans
Подорожник с рисом, я подавал его с фасолью
Took my sister to school, and now she's getting degrees
Отвел сестру в школу, и теперь она получает образование
I call my friends through my phone 'cause I got some friends overseas
Я звоню своим друзьям по телефону, потому что у меня есть друзья за границей
I got some friends that are neighbours, we ain't spoken in weeks
У меня есть друзья-соседи, мы не разговаривали неделями
I got some friends getting married, it's kinda hard to believe it
У меня есть друзья, которые женятся, в это трудно поверить
A couple friends that I miss, a couple blocked and deleted
Пара друзей, по которым я скучаю, пара заблокированных и удаленных
But as we grow and we change, and night turns to day
Но по мере того, как мы растем и меняемся, и ночь сменяется днем
Just know that if I love you, that my numbers the same
Просто знай, что если я люблю тебя, мой номер тот же
Fuck, I've got nothing else to say
Блин, мне больше нечего сказать





Writer(s): Trevor David Brown, William Zaire Simmons, Jordan Mikalukidi Mackampa, Jack Garratt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.