Paroles et traduction Jordan Reyne - Blood on the Sea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blood on the Sea
Кровь на море
He
killed
me
by
a
full
moon
tide.
Он
убил
меня
приливом
в
полнолуние.
No
steel
in
his
hand,
Без
стали
в
руке,
And
no
hate
in
his
eyes.
Без
ненависти
во
взгляде.
His
words
were
few,
Его
слова
были
скупы,
His
words
were
kind.
Его
слова
были
добры.
He
wished
me
luck,
Он
пожелал
мне
удачи
And
kissed
my
hand.
И
поцеловал
мою
руку.
He
said,
"Sometimes
life
won't
give
what
you
think
you
wanted.
Он
сказал:
"Иногда
жизнь
не
дает
того,
что,
как
ты
думаешь,
ты
хотела.
And
if
love
is
your
question
then
time's
gonna
give
you
your
answer."
И
если
любовь
– твой
вопрос,
то
время
даст
тебе
ответ".
But
the
passing
of
days
has
brought
nothing
but
words
and
the
cold.
Но
прошедшие
дни
принесли
лишь
слова
и
холод.
And
belief
lives
with
lies
just
like
И
вера
живет
со
ложью,
так
же
как
Life
lives
with
death
and
grows
old.
Жизнь
живет
со
смертью
и
стареет.
Blood
on
the
sea,
blood
on
the
sea
Кровь
на
море,
кровь
на
море
Please
take
me
away,
make
nothing
of
me.
Пожалуйста,
забери
меня,
сделай
меня
ничем.
Blood
on
the
sea,
blood
on
the
sea.
Кровь
на
море,
кровь
на
море.
Blood
on
the
sea,
blood
on
the
sea
Кровь
на
море,
кровь
на
море
The
weight
of
your
words
made
mortar
of
me.
Тяжесть
твоих
слов
сделала
меня
окаменевшей.
Well
the
lives
of
men
remain
a
mystery
to
me.
Что
ж,
жизнь
мужчин
остается
для
меня
загадкой.
And
if
God
sees
it
all
He's
alone
with
His
clarity.
И
если
Бог
видит
всё
это,
Он
один
со
своей
ясностью.
Faith
is
a
word
that
builds
bridges
to
rescue
the
wounded.
Вера
– это
слово,
которое
строит
мосты,
чтобы
спасти
раненых.
And
when
the
ground
falls
away,
everything
else
falls
with
it.
И
когда
земля
уходит
из-под
ног,
всё
остальное
падает
вместе
с
ней.
Blood
on
the
sea,
blood
on
the
sea
Кровь
на
море,
кровь
на
море
Please
take
me
away,
make
nothing
of
me.
Пожалуйста,
забери
меня,
сделай
меня
ничем.
Blood
on
the
sea,
blood
on
the
sea.
Кровь
на
море,
кровь
на
море.
Blood
on
the
sea,
blood
on
the
sea,
Кровь
на
море,
кровь
на
море,
The
weight
of
your
words
made
mortar,
mortar
of
me.
Тяжесть
твоих
слов
сделала
меня
окаменевшей,
окаменевшей.
He
killed
me
by
a
full
moon
tide.
Он
убил
меня
приливом
в
полнолуние.
No
steel
in
his
hand,
Без
стали
в
руке,
No
hate
in
his
eyes.
Без
ненависти
во
взгляде.
His
words
were
few,
Его
слова
были
скупы,
His
words
were
kind.
Его
слова
были
добры.
He
wished
me
luck,
Он
пожелал
мне
удачи
And
kissed
my
hand.
И
поцеловал
мою
руку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordan Reyne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.