Paroles et traduction Jordan Reyne - The Gentleman
It
was
a
long
slow
walk
through
shadows
in
halls
Это
была
долгая
медленная
прогулка
сквозь
тени
в
залах.
Wooden
shelves
pushing
up
to
a
ceiling
overworn
Деревянные
полки,
задирающиеся
до
потолка,
изношены.
Oh
you
learned
what
is
said
and
you
knew
how
to
leave
О,
ты
выучил
то,
что
сказано,
и
ты
знал,
как
уйти.
Your
doors
breathing
open;
pull
the
loneliness
out
of
me
and
Твои
двери
дышат
открыто;
вытяни
из
меня
одиночество
и
...
Be
a
gentleman
Будь
джентльменом.
Be
a
gentleman,
for
me
Будь
джентльменом
ради
меня.
And
the
brushing
of
hands
that
move
over
faces
И
прикосновение
рук,
скользящих
по
лицам.
Facades
over
eyes
that
flash
precious
airs
and
graces
Фасады
поверх
глаз,
сверкающих
драгоценными
манерами
и
грацией.
The
flicker
of
tongues
over
stories
worn
old
Мелькание
языков
над
историями,
ставшими
старыми.
As
the
rising
of
lust
opens
out
to
the
cold
Как
восход
похоти
открывается
холоду.
Be
a
gentleman
Будь
джентльменом.
Be
a
gentleman
Будь
джентльменом.
Sing
for
me
- tales
taller
than
God
Пой
для
меня-сказки
выше
Бога.
Hold
me
down
by
the
throat;
taste
the
blood
on
our
tongues
Держи
меня
за
горло,
почувствуй
вкус
крови
на
наших
языках.
I
will
land
on
the
bones
and
the
hair
and
the
flesh
Я
приземлюсь
на
кости,
волосы
и
плоть.
Of
the
ones
from
before
me:
the
ones
for
whose
deaths
you
can
О
тех,
кто
был
до
меня:
тех,
за
чью
смерть
ты
можешь
умереть.
Be
a
gentleman
Будь
джентльменом.
Be
a
gentleman,
for
me
Будь
джентльменом
ради
меня.
I
will
flinch
at
your
sting,
but
I
want
to
feel
the
pain
Я
вздрогну
от
твоего
укуса,
но
я
хочу
почувствовать
боль.
That
will
blot
out
the
titles
of
books
where
you
learned
Это
затмит
названия
книг,
в
которых
ты
учился.
How
your
mimicry
fools;
makes
us
hunter
and
game
Как
твоя
мимика
дурачит;
делает
нас
охотниками
и
дичью.
Fills
the
void
of
our
bottomless
needing
in
vain
Заполняет
пустоту
нашей
бездонной
напрасной
нужды.
Oh
be
a
gentleman
О
будь
джентльменом
Be
a
gentleman
Будь
джентльменом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordan Reyne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.