Paroles et traduction Jordan Rudess - God Rest Ye Merry Gentlemen
God
rest
ye
merry,
gentlemen
Да
упокоит
вас
Господь,
джентльмены
Let
nothing
you
dismay
Пусть
ничто
вас
не
смущает
Remember,
Christ,
our
Saviour
Помни,
Христос,
наш
Спаситель
Was
born
on
Christmas
day
Родился
в
день
Рождества
To
save
us
all
from
Satan's
power
Чтобы
спасти
всех
нас
от
власти
сатаны
When
we
were
gone
astray
Когда
мы
сбились
с
пути
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О
вести
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости
O
tidings
of
comfort
and
joy
О
весть
утешения
и
радости
From
God
our
Heavenly
Father
От
Бога,
нашего
Небесного
Отца
A
blessed
Angel
came;
Пришел
благословенный
Ангел;
And
unto
certain
Shepherds
И
некоторым
пастухам
Brought
tidings
of
the
same:
Принес
весть
о
том
же:
How
that
in
Bethlehem
was
born
Как
это
в
Вифлееме
родилось
The
Son
of
God
by
Name.
Сын
Божий
по
имени.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О
вести
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости
O
tidings
of
comfort
and
joy
О
весть
утешения
и
радости
And
when
they
came
to
Bethlehem
И
когда
они
пришли
в
Вифлеем
Where
our
dear
Saviour
lay,
Где
лежал
наш
дорогой
Спаситель,
They
found
Him
in
a
manger,
Они
нашли
Его
в
яслях,
Where
oxen
feed
on
hay;
Где
быки
питаются
сеном;
His
Mother
Mary
kneeling
down,
Его
мать
Мария,
преклонив
колени,
Unto
the
Lord
did
pray.
Господу
молилась.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О
вести
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости
O
tidings
of
comfort
and
joy
О
весть
утешения
и
радости
Now
to
the
Lord
sing
praises,
Теперь
Господу
пойте
хвалу,
All
you
within
this
place,
Все
вы
в
этом
месте,
And
with
true
love
and
brotherhood
И
с
истинной
любовью
и
братством
Each
other
now
embrace;
Теперь
друг
друга
обнимаем;
This
holy
tide
of
Christmas
Этот
священный
прилив
Рождества
All
other
doth
deface.
Все
остальное
портит.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О
вести
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости
O
tidings
of
comfort
and
joy
О
весть
утешения
и
радости
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.