Jordan Rudess - Tarkus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jordan Rudess - Tarkus




Jordan Rudess
Джордан Рудесс
Road Home
Дорога домой
Tarkus
Таркус
I. The Stones Of Years
I. Камни Лет
Has the dawn ever seen your eyes?
Видел ли когда-нибудь рассвет твои глаза?
Have the days made you so unwise?
Неужели прошедшие дни сделали тебя таким неразумным?
Realize, you are.
Осознайте, что вы есть.
Had you talked to the winds of time,
Разговаривал ли ты с ветрами времени,
Then you'd know how the waters rhyme,
Тогда ты бы знал, как рифмуются воды,
Taste of wine,
Вкус вина,
How can you know where you've been?
Как ты можешь знать, где ты был?
In time you'll see the sign
Со временем ты увидишь знак
And realize your sin.
И осознай свой грех.
Will you know how the seed is sown?
Будете ли вы знать, как посеяно семя?
All your time has been overgrown,
Все твое время было заросшим,
Never known.
Никогда не известным.
Have you walked on the stones of years?
Ходили ли вы по камням прошлых лет?
When you speak, is it you that hears?
Когда ты говоришь, это ты слышишь?
Are your ears bone?
Твои уши - кость?
You can't hear anything at all.
Ты вообще ничего не слышишь.
II. Mass
II. Масса
The preacher said a prayer.
Проповедник прочитал молитву.
Save ev'ry single hair on his head.
Спаси каждый волосок на его голове.
He's dead.
Он мертв.
The minister of hate had just arrived to late to be spared.
Министр ненависти только что прибыл слишком поздно, чтобы его пощадили.
Who cared?
Кого это волновало?
The weaver in the web that he made!
Ткач в паутине, которую он соткал!
The pilgrim wandered in,
Пилигрим забрел внутрь,
Commiting ev'ry sin that he could
совершая все грехи, какие только мог
So good...
Так хорошо...
The cardinal of grief was set in his belief he'd saved
Кардинал скорби был тверд в своей вере, что он спас
From the grave
Из могилы
The weaver in the web that he made!
Ткач в паутине, которую он соткал!
The high priest took a blade
Верховный жрец взял клинок
To bless the ones that prayed,
Чтобы благословить тех, кто молился,
And all obeyed.
И все повиновались.
The messenger of fear is slowly growing, nearer to the time,
Посланник страха медленно растет, приближаясь ко времени,
A sign.
Знак.
The weaver in the web that he made!
Ткач в паутине, которую он соткал!
A bishops rings a bell,
Епископ звонит в колокол,
A cloak of darkness fell across the ground
Покров тьмы опустился на землю
Without a sound!
Без единого звука!
The silent choir sing and in their silence,
Безмолвный хор поет, и в их молчании
Bring jaded sound, harmonic ground.
появляется пресыщенный звук, гармоническая основа.
The weaver in the web that he made!
Ткач в паутине, которую он соткал!
III. The Battlefield
iii. Поле битвы
Clear the battlefield and let me see
Очисти поле боя и дай мне посмотреть
All the profit from our victory.
Вся прибыль от нашей победы.
You talk of freedom, starving children fall.
Вы говорите о свободе, голодающие дети падают.
Are you deaf when you hear the season's call?
Ты что, оглох, когда слышишь зов сезона?
Were you there to watch the earth be scorched?
Вы были там, чтобы наблюдать, как выжигается земля?
Did you stand beside the spectral torch?
Вы стояли рядом со спектральным факелом?
Know the leaves of sorrow turned their face,
Знай, что листья печали повернулись лицом,
Scattered on the ashes of disgrace.
Рассеянные по пеплу позора.
Ev'ry blade is sharp; the arrows fly
Каждое лезвие остро; стрелы летят
Where the victims of your armies lie,
Где лежат жертвы ваших армий,
Where the blades of brass and arrows reign
Где царят медные клинки и стрелы
Then there will be no sorrow,
Тогда не будет печали,
Be no pain.
Не будет боли.





Writer(s): Keith Noel Emerson, Gregory Lake


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.