Paroles et traduction Jordan Rudess - Tarkus
Jordan
Rudess
Jordan
Rudess
I.
The
Stones
Of
Years
I.
Камни
Лет
Has
the
dawn
ever
seen
your
eyes?
Видел
ли
рассвет
твои
глаза?
Have
the
days
made
you
so
unwise?
Сделали
ли
дни
тебя
такой
неразумной?
Realize,
you
are.
Пойми,
ты.
Had
you
talked
to
the
winds
of
time,
Если
бы
ты
говорила
с
ветрами
времени,
Then
you'd
know
how
the
waters
rhyme,
Тогда
бы
ты
знала,
как
рифмуются
воды,
Taste
of
wine,
Вкус
вина,
How
can
you
know
where
you've
been?
Как
ты
можешь
знать,
где
ты
была?
In
time
you'll
see
the
sign
Со
временем
ты
увидишь
знак
And
realize
your
sin.
И
осознаешь
свой
грех.
Will
you
know
how
the
seed
is
sown?
Будешь
ли
ты
знать,
как
сеется
семя?
All
your
time
has
been
overgrown,
Все
твое
время
было
заросшим,
Never
known.
Неизвестным.
Have
you
walked
on
the
stones
of
years?
Ходила
ли
ты
по
камням
лет?
When
you
speak,
is
it
you
that
hears?
Когда
ты
говоришь,
это
ты
слышишь?
Are
your
ears
bone?
Твои
уши
- кость?
You
can't
hear
anything
at
all.
Ты
вообще
ничего
не
слышишь.
The
preacher
said
a
prayer.
Проповедник
прочитал
молитву.
Save
ev'ry
single
hair
on
his
head.
Спасите
каждый
волос
на
его
голове.
The
minister
of
hate
had
just
arrived
to
late
to
be
spared.
Служитель
ненависти
только
что
прибыл
слишком
поздно,
чтобы
его
пощадили.
Who
cared?
Кого
это
волновало?
The
weaver
in
the
web
that
he
made!
Ткач
в
паутине,
которую
он
сам
создал!
The
pilgrim
wandered
in,
Странник
вошел,
Commiting
ev'ry
sin
that
he
could
Совершая
каждый
грех,
какой
только
мог,
The
cardinal
of
grief
was
set
in
his
belief
he'd
saved
Кардинал
горя
был
уверен
в
своей
вере,
что
он
спас
The
weaver
in
the
web
that
he
made!
Ткача
в
паутине,
которую
он
сам
создал!
The
high
priest
took
a
blade
Верховный
жрец
взял
лезвие,
To
bless
the
ones
that
prayed,
Чтобы
благословить
тех,
кто
молился,
And
all
obeyed.
И
все
повиновались.
The
messenger
of
fear
is
slowly
growing,
nearer
to
the
time,
Вестник
страха
медленно
растет,
приближаясь
ко
времени,
The
weaver
in
the
web
that
he
made!
Ткач
в
паутине,
которую
он
сам
создал!
A
bishops
rings
a
bell,
Епископ
звонит
в
колокол,
A
cloak
of
darkness
fell
across
the
ground
Плащ
тьмы
упал
на
землю
Without
a
sound!
Без
звука!
The
silent
choir
sing
and
in
their
silence,
Беззвучный
хор
поет
и
в
своем
молчании
Bring
jaded
sound,
harmonic
ground.
Несет
измученный
звук,
гармоничную
основу.
The
weaver
in
the
web
that
he
made!
Ткач
в
паутине,
которую
он
сам
создал!
III.
The
Battlefield
III.
Поле
битвы
Clear
the
battlefield
and
let
me
see
Очисти
поле
битвы
и
позволь
мне
увидеть
All
the
profit
from
our
victory.
Всю
прибыль
от
нашей
победы.
You
talk
of
freedom,
starving
children
fall.
Ты
говоришь
о
свободе,
голодающие
дети
умирают.
Are
you
deaf
when
you
hear
the
season's
call?
Ты
глуха,
когда
слышишь
зов
времен
года?
Were
you
there
to
watch
the
earth
be
scorched?
Была
ли
ты
там,
чтобы
видеть,
как
сжигают
землю?
Did
you
stand
beside
the
spectral
torch?
Стояла
ли
ты
рядом
с
призрачным
факелом?
Know
the
leaves
of
sorrow
turned
their
face,
Знай,
что
листья
печали
повернули
свои
лица,
Scattered
on
the
ashes
of
disgrace.
Разбросанные
по
пеплу
позора.
Ev'ry
blade
is
sharp;
the
arrows
fly
Каждый
клинок
остр,
стрелы
летят
Where
the
victims
of
your
armies
lie,
Туда,
где
лежат
жертвы
твоих
армий,
Where
the
blades
of
brass
and
arrows
reign
Где
царят
клинки
из
бронзы
и
стрелы,
Then
there
will
be
no
sorrow,
Тогда
не
будет
ни
печали,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keith Noel Emerson, Gregory Lake
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.