Paroles et traduction Jordan Stephens - Son Of A Gun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Said
you
were
gonna
quit
smoking
but
didn't
Ты
говорила,
что
бросишь
курить,
но
не
бросила
Lipstick
marks
on
the
cigarette
butt
by
the
kitchen
Следы
помады
на
сигаретном
окурке
на
кухне
In
addition,
I
don't
wanna
be
this
way
Кроме
того,
я
не
хочу
быть
таким
I
just
wanna
love
my
life
Я
просто
хочу
любить
свою
жизнь
Not
ride
on
a
rusty
bike
Не
кататься
на
ржавом
велосипеде
All
cycles
seem
to
Все
циклы,
кажется,
Follow
me
wherever
I
go
Преследуют
меня,
куда
бы
я
ни
пошел
Love
seems
real
cool
until
it
don't
Любовь
кажется
очень
крутой,
пока
не
закончится
I
saw
myself
today,
saw
myself
in
your
pain
Я
увидел
себя
сегодня,
увидел
себя
в
твоей
боли
I'm
not
one
to
blame
Я
не
из
тех,
кого
можно
винить
Mums
got
anger
issues,
I
can
feel
it
in
my
tissue
У
мамы
проблемы
с
гневом,
я
чувствую
это
в
своих
тканях
I
wanna
get
it
out
Я
хочу
избавиться
от
этого
(I
ain't
killed
anyone)
(Я
никого
не
убивал)
Can't
be
wishful,
when
you're
the
son
of
a
loaded
pistol
(yeah)
Нельзя
быть
мечтательным,
когда
ты
сын
заряженного
пистолета
(да)
Hold
on
(ooh)
Держись
(оу)
Say
hold
on,
don't
shoot
(ooh)
Скажи,
держись,
не
стреляй
(оу)
Say
hold
on
Скажи,
держись
Hold
on
(ooh)
Держись
(оу)
Say
hold
on,
stay
true
(ooh,
ahh)
Скажи,
держись,
оставайся
верным
(оу,
ах)
My
mind
don't
want
it,
honest
Мой
разум
не
хочет
этого,
честно
There's
no
home
for
a
devil
like
me
Нет
дома
для
такого
дьявола,
как
я
If
I
can't
stop
it,
promise
Если
я
не
могу
это
остановить,
обещаю
There's
no
home
for
a
devil
like
me
Нет
дома
для
такого
дьявола,
как
я
Raised
me
up
and
raised
hell
Вырастила
меня
и
вырастила
ад
There's
no
home
for
a
devil
like
me
Нет
дома
для
такого
дьявола,
как
я
Only
flames
light
themselves
Только
пламя
зажигает
себя
само
There's
no
home
for
a
devil
like
me
Нет
дома
для
такого
дьявола,
как
я
Didn't
wanna
end
up
caught
in
a
system
Не
хотел
попасть
в
систему
Even
though
I
got
war
in
my
heart,
no
war
to
resisting
Хотя
в
моем
сердце
война,
нет
войны
сопротивлению
Listen,
wanna
turn
the
red
flags
white,
get
that
right
Слушай,
хочу
превратить
красные
флаги
в
белые,
сделай
это
правильно
I
can't
live
the
rest
of
my
life
this
way
Я
не
могу
прожить
остаток
своей
жизни
так
Mums
got
anger
issues,
I
can
feel
it
in
my
tissue
У
мамы
проблемы
с
гневом,
я
чувствую
это
в
своих
тканях
I
wanna
get
it
out
Я
хочу
избавиться
от
этого
(I
ain't
killed
anyone)
(Я
никого
не
убивал)
Can't
be
wishful,
when
you're
the
son
of
a
loaded
pistol
(yeah)
Нельзя
быть
мечтательным,
когда
ты
сын
заряженного
пистолета
(да)
Hold
on
(ooh)
Держись
(оу)
Say
hold
on,
don't
shoot
(ooh)
Скажи,
держись,
не
стреляй
(оу)
Say
hold
on
Скажи,
держись
Hold
on
(ooh)
Держись
(оу)
Say
hold
on,
stay
true
(ooh,
ahh)
Скажи,
держись,
оставайся
верным
(оу,
ах)
New
dog,
old
ways
no
way
Новая
собака,
старые
привычки
никуда
не
делись
Got
a
move
on
Двигайся
дальше
You
said
back
then
get
a
move
on
Ты
тогда
сказала,
двигайся
дальше
True
say
so
I've
got
a
new
song
Чистая
правда,
так
что
у
меня
есть
новая
песня
Yeah,
I've
changed
my
tune
gonna
prove
wrong
Да,
я
сменил
мелодию,
чтобы
доказать,
что
ты
не
права
Gotta
pay
my
dues
till'
the
debts
gone
Должен
платить
по
счетам,
пока
долг
не
будет
погашен
I
can't
blame
my
views
if
my
heads
gone
Я
не
могу
винить
свои
взгляды,
если
у
меня
поехала
крыша
Because
I
know
way
more
than
I
let
on
Потому
что
я
знаю
гораздо
больше,
чем
показываю
(Uhh,
check)
(Угу,
проверка)
The
light
flickers,
my
minds
quicker,
my
bloods
thicker
Свет
мерцает,
мой
разум
быстрее,
моя
кровь
гуще
Life's
put
in
the
centre
within
a
nice
picture
Жизнь
помещена
в
центр
красивой
картины
Got
an
inner
religion
so
I
arise
victor
У
меня
есть
внутренняя
религия,
поэтому
я
восстаю
победителем
Gonna
battle
my
demons
till'
they
comply
with
her
Буду
бороться
со
своими
демонами,
пока
они
не
подчинятся
ей
New
set
of
agreements
to
keep
my
heart
warm
Новый
набор
соглашений,
чтобы
мое
сердце
было
в
тепле
I
can't
level
with
feelings
until
I'm
past
thought
Я
не
могу
сравняться
с
чувствами,
пока
не
пройду
мимо
мысли
Gotta
make
love
form
on
a
dark
night
Нужно,
чтобы
любовь
формировалась
темной
ночью
Alright,
that
way
Хорошо,
таким
образом
I
can
love
you
in
a
new
light
Я
могу
любить
тебя
в
новом
свете
In
a
new
light
В
новом
свете
In
a
new
light
В
новом
свете
I
can
love
you
in
a
new
light
Я
могу
любить
тебя
в
новом
свете
In
a
new
light
В
новом
свете
(With
a
new,
with
a
new
light)
(С
новым,
с
новым
светом)
(In
a
or
with
a)
(В
или
с)
(In
a
or
with
a
new
light)
(В
или
с
новым
светом)
I
can
love
you
with
a
new
light
Я
могу
любить
тебя
с
новым
светом
In
a
new
light
В
новом
свете
I
can
love
you
with
a
new
light
Я
могу
любить
тебя
с
новым
светом
In
a
new
light
В
новом
свете
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Holloway, Mackenzie Bryant, Jordan Stephens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.