Paroles et traduction Jordan Stephens - Son Of A Gun
Said
you
were
gonna
quit
smoking
but
didn't
Сказал,
что
собираешься
бросить
курить,
но
не
бросил
Lipstick
marks
on
the
cigarette
butt
by
the
kitchen
Следы
губной
помады
на
окурке
сигареты
возле
кухни
In
addition,
I
don't
wanna
be
this
way
Кроме
того,
я
не
хочу
быть
таким
I
just
wanna
love
my
life
Я
просто
хочу
любить
свою
жизнь
Not
ride
on
a
rusty
bike
Не
ездить
на
ржавом
велосипеде
All
cycles
seem
to
Все
циклы,
по-видимому,
Follow
me
wherever
I
go
Следуй
за
мной,
куда
бы
я
ни
пошел
Love
seems
real
cool
until
it
don't
Любовь
кажется
по-настоящему
классной,
пока
этого
не
происходит
I
saw
myself
today,
saw
myself
in
your
pain
Я
видел
себя
сегодня,
видел
себя
в
твоей
боли
I'm
not
one
to
blame
Я
не
из
тех,
кого
можно
винить
Mums
got
anger
issues,
I
can
feel
it
in
my
tissue
У
мам
проблемы
с
гневом,
я
чувствую
это
своими
тканями
I
wanna
get
it
out
Я
хочу
выплеснуть
это
наружу
(I
ain't
killed
anyone)
(Я
никого
не
убивал)
Can't
be
wishful,
when
you're
the
son
of
a
loaded
pistol
(yeah)
Нельзя
выдавать
желаемое
за
действительное,
когда
ты
сын
заряженного
пистолета
(да)
Hold
on
(ooh)
Держись
(ооо)
Say
hold
on,
don't
shoot
(ooh)
Скажи,
держись,
не
стреляй
(оо)
Say
hold
on
Скажи,
держись
Hold
on
(ooh)
Держись
(ооо)
Say
hold
on,
stay
true
(ooh,
ahh)
Скажи
"Держись",
оставайся
верным
(о,
ааа)
My
mind
don't
want
it,
honest
Мой
разум
этого
не
хочет,
честно
There's
no
home
for
a
devil
like
me
Для
такого
дьявола,
как
я,
нет
дома.
If
I
can't
stop
it,
promise
Если
я
не
смогу
это
остановить,
обещаю
There's
no
home
for
a
devil
like
me
Для
такого
дьявола,
как
я,
нет
дома.
Raised
me
up
and
raised
hell
Воскресил
меня
и
устроил
ад
There's
no
home
for
a
devil
like
me
Для
такого
дьявола,
как
я,
нет
дома.
Only
flames
light
themselves
Только
пламя
зажигает
само
себя
There's
no
home
for
a
devil
like
me
Для
такого
дьявола,
как
я,
нет
дома.
Didn't
wanna
end
up
caught
in
a
system
Не
хотел
в
конечном
итоге
оказаться
пойманным
в
ловушку
системы
Even
though
I
got
war
in
my
heart,
no
war
to
resisting
Даже
несмотря
на
то,
что
в
моем
сердце
война,
сопротивляться
войне
бесполезно.
Listen,
wanna
turn
the
red
flags
white,
get
that
right
Послушай,
я
хочу
превратить
красные
флаги
в
белые,
пойми
это
правильно
I
can't
live
the
rest
of
my
life
this
way
Я
не
могу
так
прожить
остаток
своей
жизни
Mums
got
anger
issues,
I
can
feel
it
in
my
tissue
У
мам
проблемы
с
гневом,
я
чувствую
это
своими
тканями
I
wanna
get
it
out
Я
хочу
выплеснуть
это
наружу
(I
ain't
killed
anyone)
(Я
никого
не
убивал)
Can't
be
wishful,
when
you're
the
son
of
a
loaded
pistol
(yeah)
Нельзя
выдавать
желаемое
за
действительное,
когда
ты
сын
заряженного
пистолета
(да)
Hold
on
(ooh)
Держись
(ооо)
Say
hold
on,
don't
shoot
(ooh)
Скажи,
держись,
не
стреляй
(оо)
Say
hold
on
Скажи,
держись
Hold
on
(ooh)
Держись
(ооо)
Say
hold
on,
stay
true
(ooh,
ahh)
Скажи
"Держись",
оставайся
верным
(о,
ааа)
New
dog,
old
ways
no
way
Новая
собака,
старые
способы
ни
в
коем
случае
Got
a
move
on
Есть
чем
заняться
дальше
You
said
back
then
get
a
move
on
Тогда
ты
сказал,
что
пора
двигаться
дальше
True
say
so
I've
got
a
new
song
Верно
говорю,
поэтому
у
меня
есть
новая
песня
Yeah,
I've
changed
my
tune
gonna
prove
wrong
Да,
я
изменил
свое
мнение,
и
это
докажет
обратное.
Gotta
pay
my
dues
till'
the
debts
gone
Я
должен
платить
по
счетам,
пока
не
расплачусь
с
долгами.
I
can't
blame
my
views
if
my
heads
gone
Я
не
могу
винить
свои
взгляды,
если
у
меня
отнялись
головы.
Because
I
know
way
more
than
I
let
on
Потому
что
я
знаю
гораздо
больше,
чем
показываю
(Uhh,
check)
(Э-э-э,
проверка)
The
light
flickers,
my
minds
quicker,
my
bloods
thicker
Свет
мерцает,
мои
мысли
быстрее,
моя
кровь
гуще
Life's
put
in
the
centre
within
a
nice
picture
Жизнь
помещена
в
центр
красивой
картины
Got
an
inner
religion
so
I
arise
victor
У
меня
есть
внутренняя
религия,
поэтому
я
встаю
победителем
Gonna
battle
my
demons
till'
they
comply
with
her
Собираюсь
сражаться
со
своими
демонами,
пока
они
не
подчинятся
ей.
New
set
of
agreements
to
keep
my
heart
warm
Новый
набор
соглашений,
которые
согреют
мое
сердце
I
can't
level
with
feelings
until
I'm
past
thought
Я
не
могу
разобраться
в
чувствах,
пока
не
перестану
думать
Gotta
make
love
form
on
a
dark
night
Нужно
заняться
любовью
темной
ночью.
Alright,
that
way
Хорошо,
таким
образом
I
can
love
you
in
a
new
light
Я
могу
любить
тебя
в
новом
свете
In
a
new
light
В
новом
свете
In
a
new
light
В
новом
свете
I
can
love
you
in
a
new
light
Я
могу
любить
тебя
в
новом
свете
In
a
new
light
В
новом
свете
(With
a
new,
with
a
new
light)
(С
новым,
с
новым
светом)
(In
a
or
with
a)
(В
a
или
с
a)
(In
a
or
with
a
new
light)
(В
новом
свете
или
при
новом
освещении)
I
can
love
you
with
a
new
light
Я
могу
любить
тебя
в
новом
свете
In
a
new
light
В
новом
свете
I
can
love
you
with
a
new
light
Я
могу
любить
тебя
в
новом
свете
In
a
new
light
В
новом
свете
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Holloway, Mackenzie Bryant, Jordan Stephens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.