Visions de Johanna (”Visions Of Johanna”) -
Gerard Quintana
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Visions de Johanna (”Visions Of Johanna”)
Visions de Johanna (”Visions Of Johanna”)
No
hi
ha
res
com
la
nit
Нет
ничего,
как
ночь
Per
parar-te
per
anys
Чтобы
остановить
тебя
на
годы
Quan
vols
calma
Когда
тебе
нужен
покой
Asseguts
aquí
perduts
Сидя
здесь,
потерянные
Tot
i
fer
el
que
podem
Несмотря
на
то,
что
мы
можем
Per
negar-ho
Чтобы
отрицать
это
L'Eloïs
pren
la
pluja
Элоиза
принимает
дождь
En
un
punt
В
каком-то
месте
Provocant
els
teus
llavis
Провоцируя
твои
губы
I
a
les
golfes
И
на
чердаках
Les
llums
tremolant
Огни
дрожат
La
calefacció
tus
a
la
cambra
Отопление
шипит
в
комнате
L'emissora
de
country
sonant
Радио
с
кантри
музыкой
играет
No
hi
ha
res
que
estigui
de
més
Нет
ничего
лишнего
Només
l'Eloïs
i
el
seu
amant
Только
Элоиза
и
её
возлюбленный
Que
s'abracen
Которые
обнимаются
I
les
visions
de
Johanna
И
видения
Йоганны
Omplint
el
meu
cap
Заполняют
мою
голову
El
descampat
on
les
dones
Пустырь,
где
женщины
Juguen
a
fet
i
amagar
el
secret
Играют
в
прятки
с
секретом
Les
noies
de
nit
sencera
Девушки
всю
ночь
напролёт
Remugant
la
fugida
Обдумывая
побег
En
el
darrer
tren
В
последнем
поезде
I
sentim
el
revisor
И
слышим
кондуктора
Encent
l'alot
Зажигает
свет
I
es
pregunta
И
спрашивает
Qui
és
el
més
boig
Кто
более
сумасшедший
L'Eloïs
està
bé,
és
a
prop
Элоиза
в
порядке,
она
близко
Delicada
s'assembla
a
un
mirall
Хрупкая,
она
похожа
на
зеркало
Però
em
fa
veure
massa
clar
i
concís
Но
она
заставляет
меня
видеть
слишком
ясно
и
чётко
Que
Johanna
no
és
aquí
Что
Йоганна
здесь
не
рядом
Fantasmes
d'electricitat
Призраки
электричества
Udolen
en
les
seves
faccions
Воют
в
её
чертах
On
les
visions
de
Johanna
Где
видения
Йоганны
Han
pres
el
meu
lloc
Заняли
моё
место
Ara
un
noiet
Теперь
парень
Perdut
sopem
tot
massa
pit
Потерянный,
ужинаем
слишком
обильно
Fardant
de
misèria
Хвастаясь
нищетой
Li
agrada
viure
en
perill
Ему
нравится
жить
в
опасности
I
quan
em
sent
dir
el
nom
d'ella
И
когда
я
слышу,
как
он
говорит
её
имя
Em
parla
d'un
bes
d'adeu
per
mi
Он
говорит
мне
о
прощальном
поцелуе
Ell
té
prou
morro
У
него
хватит
наглости
Per
no
fotre
ni
bro
Даже
не
гавкать
Murmurant-li
paraules
d'amor
Шепча
ей
слова
любви
Mentre
jo
m'espero
al
cantó
Пока
я
жду
в
углу
Assegut
al
saló
Сидя
в
гостиной
Costa
d'explicar
Трудно
объяснить
I
encara
més
d'acceptar-ho
И
ещё
труднее
принять
это
Les
visions
de
Johanna
Видения
Йоганны
Em
van
desvetllar
fins
l'alba
Не
давали
мне
спать
до
рассвета
A
dins
dels
museus
Внутри
музеев
Ens
han
processat
l'infinit
Нас
вечно
подвергали
обработке
Les
veus
repeteixen
Голоса
повторяют
Així
és
com
deu
ser
el
paradís
Так,
наверное,
выглядит
рай
Però
a
Mona
Lisa
pots
veure
pel
seu
somriure
Но
Моне
Лизе
ты
можешь
увидеть
по
её
улыбке
Que
té
el
mal
del
blues
de
l'autopista
Что
она
страдает
блюзом
трассы
Mira
la
flor
glaçada
en
el
mur
Посмотри
на
морозный
цветок
на
стене
Dones
greixoses
fan
esternuts
Полные
женщины
чихают
I
un
tio
amb
bigoti
diu
Jesús
И
парень
с
усами
говорит
Иисусу
Jo
m'assec,
ja
no
puc
Я
сажусь,
я
больше
не
могу
Mentre
del
cap
dels
ases
А
с
голов
ослов
Pengen
binocles
i
joies
Висят
очки
и
драгоценности
Però
les
visions
de
Johanna
Но
видения
Йоганны
Fan
que
tot
sembli
més
cruel
Делают
всё
более
жестоким
El
camell
parla
a
la
comtessa
Верблюд
говорит
графине
Que
fa
veure
que
l'escolta
Которая
делает
вид,
что
слушает
Diu
"Digue'm
qui
no
és
un
paràsit
Говорит:
"Скажи
мне,
кто
не
паразит,
I
et
juro
que
resaré
per
ell"
И
я
клянусь
буду
за
него
молиться"
Però
com
sol
dir
l'Eloïs
Но,
как
обычно
говорит
Элоиза
"Ja
està
tot
vist
amic"
"Всё
уже
предрешено,
друг"
Mentre
es
prepara
per
seguir
Пока
она
собирается
продолжить
La
Madonna
encara
no
és
aquí
Мадонна
ещё
не
здесь
Veiem
el
buit
i
corcat
camarí
Мы
видим
пустую
и
кривую
гримёрку
On
van
volar
ja
un
dia
Где
однажды
улетели
Els
seus
vestits
Её
платья
El
del
violí
se'n
va
pel
camí
У
того,
кто
играл
на
скрипке,
пошёл
по
дороге
Que
tot
ja
està
apagat
Всё
уже
выключено
Deixa
escrit
Оставляет
после
себя
Al
darrere
un
camió
ple
de
peix
Грузовик,
полный
рыбы
Fa
esclatar
el
meu
conscient
Взрывает
моё
сознание
Tocant
les
flors
mestres
Прикасаясь
к
главным
цветам
I
la
pluja
amb
les
harmòniques
И
к
дождю
с
гармониками
I
les
visions
de
Johanna
И
видения
Йоганны
Ho
són
tot,
no
hi
ha
res
més
Это
всё,
больше
ничего
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.