Jordi Savall - La Negrina / Gugurumbé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jordi Savall - La Negrina / Gugurumbé




La Negrina / Gugurumbé
Темнокожая / Гугурумбе
Florida estava la rosa,
Цветущей была роза,
Que ô vento le volvía la folla.
Которой ветер обдувал лепестки.
Caminemos y veremos
Пойдем и увидим
A Dios hecho ya mortal.
Господа, ставшего смертным.
¿Qué diremos que cantemos
Что же нам спеть,
Al que nos libró del mal
Тому, кто избавил нас от зла
Y al alma de ser cativa?
И душу от плена?
¡Viva, viva, viva! ¡Viva!
Да здравствует, да здравствует, да здравствует! Да здравствует!
Canta y responderé.
Пой ты, а я отвечу.
- San Sabeya,
- Святая Савея,
Gugurumbé, alangandanga,
Гугурумбе, аланганданга,
Gugurumbé, gurumbé...
Гугурумбе, гурумбе...
Mantenga, señor Joan Branca,
Погодите, сеньор Жоан Бранка,
Mantega vossa meçè.
Погодите, ваша милость.
¿Sabé como é ya nacido,
Знаете ли вы, как родился,
Ayá em Berem
Там, в Вифлееме,
Un Niño muy garrido?
Младенец прекрасный?
- Sa muy ben.
- Очень хорошо знаю.
Vamo a ver su nacimento.
Пойдем смотреть на его рождение.
Dios, pesebre echado está.
Бог, в яслях лежит.
- Sa contento. Vamo ayá.
- Я рад. Пойдем туда.
¡Su!, vení, que ye verá.
Тсс!, иди, ты увидишь.
Bonasa, bonasa,
Хорошенький, хорошенький,
Su camisoncico rondaro;
Его рубашечка круглая;
çagarano, çagarano,
сагарано, сагарано,
Su sanico coyo roso,
Его сандалии розовые,
Sa hermoso, sa hermoso,
Он прекрасен, он прекрасен,
çucar miendro ye verá.-
сахарный мед ты увидишь.-
Alangandanga,
Аланганданга,
Gugurumbé, San Sabeya
Гугурумбе, Святая Савея,
Gugurumbé, alangandanga,
Гугурумбе, аланганданга,
Gugurumbé, gurum-gurumbé...
Гугурумбе, гурум-гурумбе...
Alelluia, alleluia, alleluia!
Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя!
-Los Negritos
-Негритята
Jesú María que m'espanta
Иисус Мария, как меня удивляет,
Como hacen los negros pa trabajá
Как работают негры,
Moliendo caña sin descansá
Измельчая тростник без отдыха.
Ja, ja, ja, ja,
Ха, ха, ха, ха,
Ja, ja, ja, ja.
Ха, ха, ха, ха.
Gurumbé, gurumbé,
Гурумбе, гурумбе,
Gurumbé, gurumbé,
Гурумбе, гурумбе,
Que jaze nublao
Что небо затянуто
Y quere llové.
И хочет дождить.
Gurumbé, gurumbé,
Гурумбе, гурумбе,
Gurumbé, gurumbé.
Гурумбе, гурумбе.
Que teque maneque
Что теке манеке
Chuchú mayambé.
Чучу майамбе.
Qué bonitos son los negros
Какие красивые негры,
Bailando la contradanza,
Танцующие контрданс,
Bailando la contradanza
Танцующие контрданс,
Qué bonitos son los negros.
Какие красивые негры.
Con sus zapatitos nuevos
В своих новых туфельках
Haciendo tanta mudanza,
Делающие столько движений,
O bailando bien sosiego
Или танцующие спокойно
Pegados panza con panza.
Прижавшись живот к животу.
Jesú María que m'espanta...
Иисус Мария, как меня удивляет...





Writer(s): Mateo Flecha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.