Paroles et traduction Jorge Aragão - Castelo de Areia
Castelo de Areia
Sandcastle
Construiu
sua
casa
junto
ao
mar
You
built
your
house
by
the
sea
Um
castelo
quis
edificar
You
wanted
to
build
a
castle
Ao
invés
de
procurar
Instead
of
finding
Uma
rocha
e
se
firmar
A
rock
and
standing
firm
Preferiu
por
em
risco
a
sua
vida
You
chose
to
risk
your
life
Assim
é
a
vida
do
homem
sem
Deus
This
is
the
life
of
a
man
without
God
Sempre
constrói
sua
casa
junto
ao
mar
They
always
build
their
house
by
the
sea
Pensa
que
está
tudo
bem,
muitas
coisas
ele
tem,
até
vir
a
onda
e
tudo
levar
They
think
everything
is
fine,
they
have
many
things,
until
the
wave
comes
and
takes
everything
away
Castelo
de
areia,
seus
sonhos
no
chão,
sua
vida
inteira
perdida
em
vão
Sandcastle,
your
dreams
on
the
ground,
your
whole
life
wasted
in
vain
Tudo
que
conquistou,
tudo
que
conseguiu,
num
golpe
da
vida
tudo
sumiu
Everything
you
conquered,
everything
you
achieved,
in
a
blow
of
life
everything
disappeared
E
outra
vez
terá
de
recomeçar
And
once
again
you'll
have
to
start
over
Por
que
não
mudar
o
lugar
da
construção?
Why
not
change
the
place
of
construction?
Sobre
a
rocha
firme
vai
ficar
It
will
stay
on
the
firm
rock
Ainda
há
tempo
pra
recomeçar
There
is
still
time
to
start
over
Como
agora
sobre
a
rocha
construiu
Like
now
that
you
built
on
the
rock
Haverá
mudanças
como
nunca
viu
There
will
be
changes
like
you've
never
seen
Sei
que
a
tempestade
vem,
I
know
the
storm
is
coming,
Mas
logo
tudo
estará
bem,
But
soon
everything
will
be
fine,
Pois
sua
casa
a
tempestade
não
destruiu
Because
the
storm
didn't
destroy
your
house
Tente
agora
sua
vida
assim
levar
Try
to
live
your
life
like
this
now
Nunca
volte
sobre
a
areia
edificar
Never
go
back
to
building
on
the
sand
Deixe
o
mundo
inteiro
ver
o
que
Deus
fez
você,
e
que
você
nunca
voltará
a
ser
um...
Let
the
whole
world
see
what
God
has
made
of
you,
and
that
you
will
never
go
back
to
being
a...
Castelo
de
areia,
com
sonhos
no
chão,
perdendo
sua
vida
inteira
vão
Sandcastle,
with
dreams
on
the
ground,
losing
your
whole
life
in
vain
Tudo
que
conquistou,
tudo
que
conseguiu,
num
golpe
da
vida
tudo
sumiu
Everything
you
conquered,
everything
you
achieved,
in
a
blow
of
life
everything
disappeared
E
outra
vez
terá
de
recomeçar
And
once
again
you'll
have
to
start
over
Por
que
não
mudar
o
lugar
da
construção?
Why
not
change
the
place
of
construction?
Sobre
a
rocha
firme
vai
ficar
It
will
stay
on
the
firm
rock
Ainda
há
tempo
pra
recomeçar
There
is
still
time
to
start
over
Ainda
há
tempo
pra
recomeçar
There
is
still
time
to
start
over
Ainda
há
tempo
pra
recomeçar!
There
is
still
time
to
start
over!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roque Augusto Ferreira, Walmir Lima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.