Jorge Aragão - Coisa da Pele (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Aragão - Coisa da Pele (Ao Vivo)




Coisa da Pele (Ao Vivo)
Coisa da Pele (Live)
Podemos sorrir, nada mais nos impede
We can smile, there's nothing more to hold us back
Não pra fugir dessa coisa de pele
There's no escaping this matter of skin
Sentida por nós, desatando os nós
Felt by us, untying the knots
Sabemos agora, nem tudo que é bom vem de fora
We know now, not everything good comes from outside
É a nossa canção pelas ruas e bares
It's our song in the streets and bars
Que nos traz a razão, relembrando palmares
That brings us reason, reminding us of the palm trees
Foi bom insistir, compor e ouvir
It was good to insist, to compose and to listen
Resiste quem pode à força dos nossos pagodes
Resists who can to the strength of our pagodes
E o samba se faz
And the samba is made
Prisioneiro pacato dos nossos tantãs
A peaceful prisoner of our tantãs
E um banjo liberta
And a banjo liberates
Da garganta do povo as suas emoções
From the people's throats their emotions
Alimentando muito mais
Nourishing much more
A cabeça de um compositor
The mind of a composer
Eterno reduto de paz
An eternal haven of peace
Nascente das várias feições do amor
Source of the various facets of love
Arte popular do nosso chão
Popular art from our land
É o povo que produz o show e assina a direção
It's the people who produce the show and sign the direction
Arte popular do nosso chão
Popular art from our land
É o povo que produz o show e assina a direção
It's the people who produce the show and sign the direction
(Podemos sorrir) Podemos sorrir, nada mais nos impede
(We can smile) We can smile, there's nothing more to hold us back
Não pra fugir dessa coisa de pele
There's no escaping this matter of skin
Sentida por nós, desatando os nós
Felt by us, untying the knots
Sabemos agora, nem tudo que é bom vem de fora
We know now, not everything good comes from outside
É a nossa canção pelas ruas e bares
It's our song in the streets and bars
Que nos traz a razão, relembrando palmares
That brings us reason, reminding us of the palm trees
Foi bom insistir, compor e ouvir
It was good to insist, to compose and to listen
Resiste quem pode à força dos nossos pagodes
Resists who can to the strength of our pagodes
E o samba se faz
And the samba is made
Prisioneiro pacato dos nossos tantãs
A peaceful prisoner of our tantãs
E um banjo liberta
And a banjo liberates
Da garganta do povo as suas emoções
From the people's throats their emotions
Alimentando muito mais
Nourishing much more
A cabeça de um compositor
The mind of a composer
Eterno reduto de paz
An eternal haven of peace
Nascente das várias feições do amor
Source of the various facets of love
Arte popular do nosso chão
Popular art from our land
É o povo que produz o show e assina a direção
It's the people who produce the show and sign the direction
Arte popular do nosso chão
Popular art from our land
É o povo que produz o show e assina a direção
It's the people who produce the show and sign the direction
Arte popular do nosso chão
Popular art from our land
É o povo que produz o show e assina a direção
It's the people who produce the show and sign the direction
Arte popular do nosso chão
Popular art from our land
É o povo que produz o show e assina a direção
It's the people who produce the show and sign the direction
Arte popular do nosso chão
Popular art from our land
É o povo que produz o show e assina a direção
It's the people who produce the show and sign the direction
Arte popular do nosso chão
Popular art from our land
É o povo que produz o show e assina a direção
It's the people who produce the show and sign the direction
Arte popular do nosso chão
Popular art from our land
É o povo que produz o show e assina a direção
It's the people who produce the show and sign the direction
Arte popular do nosso chão
Popular art from our land
É o povo que produz o show e assina a direção
It's the people who produce the show and sign the direction





Writer(s): Jorge Cruz, Acyr Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.