Jorge Aragão - Coisa de Pele - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Aragão - Coisa de Pele




Coisa de Pele
Skin Thing
Podemos sorrir, nada mais nos impede
We can smile, nothing impedes us anymore
Não pra fugir dessa coisa de pele
It's not possible to escape this skin thing
Sentida por nós, desatando os nós
Felt by us, untying the knots
Sabemos agora, nem tudo que é bom vem de fora
Now we know, not everything good comes from outside
É a nossa canção pelas ruas e bares, que
It's our song through the streets and bars, that
Nos traz a razão, relembrando Palmares
Brings us reason, recalling Palmares
Foi bom insistir, compor e ouvir
It was good to insist, compose and listen
Resiste quem pode à força dos nossos pagodes
Resists who can the force of our pagodes
E o samba se faz, prisioneiro pacato dos nossos tantãs
And the samba is made, peaceful prisoner of our tantãs
E um banjo liberta da garganta do povo as suas emoções
And a banjo liberates from the people's throats their emotions
Alimentando muito mais a cabeça de um compositor
Feeding much more the head of a composer
Eterno reduto de paz, nascente das várias feições do amor
Eternal refuge of peace, source of the various facets of love
Arte popular do nosso chão
Popular art from our land
É o povo que produz o show e assina a direção
It's the people who produce the show and sign the direction
Arte popular do nosso chão
Popular art from our land
É o povo que produz o show e assina a direção
It's the people who produce the show and sign the direction
Podemos sorrir, nada mais nos impede
We can smile, nothing impedes us anymore
Não pra fugir dessa coisa de pele
It's not possible to escape this skin thing
Sentida por nós, desatando os nós
Felt by us, untying the knots
Sabemos agora, nem tudo que é bom vem de fora
Now we know, not everything good comes from outside
É a nossa canção pelas ruas e bares que
It's our song through the streets and bars that
Nos traz a razão, relembrando Palmares
Brings us reason, recalling Palmares
Foi bom insistir, compor e ouvir
It was good to insist, compose and listen
Resiste quem pode à força dos nossos pagodes
Resists who can the force of our pagodes
E um samba se faz, prisioneiro pacato dos nossos tantãs
And a samba is made, peaceful prisoner of our tantãs
E um banjo liberta da garganta do povo as suas emoções
And a banjo liberates from the people's throats their emotions
Alimentando muito mais a cabeça de um compositor
Feeding much more the head of a composer
Eterno reduto de paz, nascente das várias feições do amor
Eternal refuge of peace, source of the various facets of love
Arte popular do nosso chão
Popular art from our land
É o povo que produz o show e assina a direção
It's the people who produce the show and sign the direction
Arte popular do nosso chão
Popular art from our land
É o povo que produz o show e assina a direção
It's the people who produce the show and sign the direction
Arte popular do nosso chão
Popular art from our land
É o povo que produz o show e assina a direção
It's the people who produce the show and sign the direction
Arte popular do nosso chão
Popular art from our land
É o povo que produz o show e assina a direção...
It's the people who produce the show and sign the direction...





Writer(s): Jorge Cruz, Acyr Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.