Jorge Aragão - Colcha de Algodão (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Aragão - Colcha de Algodão (Ao Vivo)




Colcha de Algodão (Ao Vivo)
Cotton Quilt (Live)
A saudade bateu no coração
Missing you has hit me in the heart
Naveguei na corrente da recordação
I've rowed down the river of memories
Numa louca vontade de recomeçar
With a crazy desire to start over
Remendar nossa colcha de algodão
To mend our cotton quilt
E aquecer nosso amor pra me curar
And warm up our love to heal me
Do frio da solidão, saudade
From the loneliness blues, my love
A saudade bateu no coração
Missing you has hit me in the heart
Naveguei na corrente da recordação
I've rowed down the river of memories
Numa louca vontade de recomeçar
With a crazy desire to start over
Remendar nossa colcha de algodão
To mend our cotton quilt
E aquecer nosso amor pra me curar
And warm up our love to heal me
Do frio da solidão
From the loneliness
agora infelizmente analisei
Only now, unfortunately, have I fully understood
Sua importância no meu mundo
Your importance in my world
Quanta falta você faz no meu viver, por que?
How much I miss you in my life, why?
Um meio haverá de ter
There must be a way
De não sofrer
To stop hurting
Um jeito de não ficar
A way to stop
Sempre a chorar
Always crying
Se o fim justifica o meio
If the end justifies the means
Você pode perdoar
Could you forgive
A saudade...
The missing...
A saudade bateu no coração, coração
Missing you has hit me in the heart, my heart
Naveguei na corrente da recordação
I've rowed down the river of memories
Numa louca vontade de recomeçar
With a desperate desire to start over
Remendar nossa colcha de algodão
To mend our cotton quilt
E aquecer nosso amor pra me curar
And warm up our love to heal me
Do frio da solidão
From the loneliness
agora infelizmente analisei
Only now, unfortunately, have I fully understood
Sua importância no meu mundo
Your importance in my world
Quanta falta você faz no meu viver, por que?
How much I miss you in my life, why?
Um meio haverá de ter
There must be a way
De não sofrer
To stop hurting
Um jeito de não ficar
A way to stop
Sempre a chorar
Always crying
Se o fim justifica o meio
If the end justifies the means
Você pode perdoar
Could you forgive
Um meio haverá de ter
There must be a way
De não sofrer
To stop hurting
Um jeito de não ficar
A way to stop
Sempre a chorar
Always crying
Se o fim justifica o meio
If the end justifies the means
Você pode perdoar
Could you forgive
A saudade
The missing
A saudade bateu no coração
Missing you has hit me in the heart





Writer(s): Nelson Rufino De Santana, Jorge Aragao Da Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.