Paroles et traduction Jorge Aragão - Do fundo do Nosso Quintal (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do fundo do Nosso Quintal (Ao Vivo)
From the Depths of Our Backyard (Live)
Cês
querem
cantar,
né?
You
all
want
to
sing,
right?
Mais
um
pouco
vai
clarear
Just
a
little
while
longer
and
it
will
dawn
Ê,
vai
clarear!
Oh,
it
will
dawn!
Nos
encontraremos
outra
vez
We
will
meet
again
Com
certeza
nada
apagará
Surely
nothing
will
erase
Esse
brilho
de
vocês
(Vocês,
vocês)
This
glow
of
yours
(Yours,
yours)
O
carinho
dedicado
a
nós
The
affection
dedicated
to
us
Derramamos
pela
nossa
voz
We
pour
out
through
our
voices
Cantando
a
alegria
de
não
estarmos
sós
Singing
the
joy
of
not
being
alone
Mais
um
pouco
vai
clarear
Just
a
little
while
longer
and
it
will
dawn
Ê,
vai
clarear!
Oh,
it
will
dawn!
Nos
encontraremos
outra
vez
We
will
meet
again
Com
certeza
nada
apagará
Surely
nothing
will
erase
Esse
brilho
de
vocês
(Vocês,
vocês)
This
glow
of
yours
(Yours,
yours)
Carinho
dedicado
a
nós
Affection
dedicated
to
us
Derramamos
pela
nossa
voz
We
pour
out
through
our
voices
Cantando
a
alegria
de
não
estarmos
sós
Singing
the
joy
of
not
being
alone
Boa
noite,
boa
noite
Good
night,
good
night
Pra
quem
se
encontrou
no
amor
To
those
who
found
themselves
in
love
Boa
noite,
boa
noite
Good
night,
good
night
Pra
quem
não
desencantou
To
those
who
haven't
lost
their
enchantment
Boa
noite,
boa
noite
Good
night,
good
night
Pra
quem
veio
só
sambar
To
those
who
came
just
to
samba
Boa
noite,
boa
noite
Good
night,
good
night
Pra
quem
diz
no
no
pé
e
na
palma
da
mão
To
those
who
say
it
with
their
feet
and
palms
Boa
noite,
boa
noite
Good
night,
good
night
Pra
quem
só
sentiu
saudade,
afinal
To
those
who
just
felt
longing,
after
all
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Thank
you
from
the
depths
of
our
backyard
Mais
um
pouco
vai
clarear
Just
a
little
while
longer
and
it
will
dawn
Ê,
vai
clarear!
Oh,
it
will
dawn!
Nos
encontraremos
outra
vez
We
will
meet
again
Com
certeza
nada
apagará
(Não
vai
apagar
nunca)
Surely
nothing
will
erase
(It
will
never
fade)
Esse
brilho
de
vocês
(Vocês,
vocês)
This
glow
of
yours
(Yours,
yours)
O
carinho
dedicado
a
nós
The
affection
dedicated
to
us
Derramamos
pela
nossa
voz
We
pour
out
through
our
voices
Cantando
a
alegria
de
não
estarmos
sós
Singing
the
joy
of
not
being
alone
Boa
noite,
boa
noite
Good
night,
good
night
Pra
quem
se
encontrou
no
amor
To
those
who
found
themselves
in
love
Boa
noite,
boa
noite
Good
night,
good
night
Pra
quem
não
desencantou
To
those
who
haven't
lost
their
enchantment
Boa
noite,
boa
noite
Good
night,
good
night
Pra
quem
veio
só
sambar
To
those
who
came
just
to
samba
Boa
noite,
boa
noite
Good
night,
good
night
A
quem
diz
no
no
pé
e
na
palma
da
mão
To
those
who
say
it
with
their
feet
and
palms
Boa
noite,
boa
noite
(Vamo
lá)
Good
night,
good
night
(Come
on)
Pra
quem
só
sentiu
saudade,
afinal
To
those
who
just
felt
longing,
after
all
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Thank
you
from
the
depths
of
our
backyard
Mais
um
pouco
vai
clarear
Just
a
little
while
longer
and
it
will
dawn
Ê,
vai
clarear!
Oh,
it
will
dawn!
Nos
encontraremos
outra
vez
We
will
meet
again
Nos
encontraremos
outra
vez
We
will
meet
again
Com
certeza
nada
apagará
(Nada
apagará)
Surely
nothing
will
erase
(Nothing
will
erase)
Esse
brilho
de
vocês
(Vocês,
vocês)
This
glow
of
yours
(Yours,
yours)
O
carinho
dedicado
a
nós
The
affection
dedicated
to
us
Derramamos
pela
nossa
voz
We
pour
out
through
our
voices
Cantando
a
alegria
de
não
estarmos
sós
Singing
the
joy
of
not
being
alone
Boa
noite,
boa
noite
Good
night,
good
night
Pra
quem
se
encontrou
no
amor
To
those
who
found
themselves
in
love
Boa
noite,
boa
noite
Good
night,
good
night
Pra
quem
não
desencantou
To
those
who
haven't
lost
their
enchantment
Boa
noite,
boa
noite
Good
night,
good
night
Pra
quem
veio
só
sambar
To
those
who
came
just
to
samba
Boa
noite,
boa
noite
Good
night,
good
night
Pra
quem
diz
no
no
pé
e
na
palma
da
mão
To
those
who
say
it
with
their
feet
and
palms
Boa
noite,
boa
noite
Good
night,
good
night
Pra
quem
só
sentiu
saudade,
afinal
(Oba!)
To
those
who
just
felt
longing,
after
all
(Oh!)
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Thank
you
from
the
depths
of
our
backyard
Pra
quem
se
encontrou
no
amor
To
those
who
found
themselves
in
love
Boa
noite,
boa
noite
Good
night,
good
night
Pra
quem
não
desencantou
To
those
who
haven't
lost
their
enchantment
Boa
noite,
boa
noite
Good
night,
good
night
Pra
quem
veio
só
sambar
To
those
who
came
just
to
samba
Boa
noite,
boa
noite
Good
night,
good
night
Pra
quem
diz
no
no
pé
e
na
palma
da
mão
To
those
who
say
it
with
their
feet
and
palms
Boa
noite,
boa
noite
(Vamo
lá
gente,
toca
aí)
Good
night,
good
night
(Come
on
everyone,
play
on)
Pra
quem
só
sentiu
saudade,
afinal
(Oba!)
To
those
who
just
felt
longing,
after
all
(Oh!)
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Thank
you
from
the
depths
of
our
backyard
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Thank
you
from
the
depths
of
our
backyard
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Thank
you
from
the
depths
of
our
backyard
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Thank
you
from
the
depths
of
our
backyard
Muito
obrigado
a
todos
vocês
Thank
you
so
much
to
all
of
you
Obrigado
por
esse
astral
Thank
you
for
this
energy
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Thank
you
from
the
depths
of
our
backyard
Obrigado
por
essa
noite
maravilhosa
Thank
you
for
this
wonderful
night
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Thank
you
from
the
depths
of
our
backyard
Pela
participação
de
todos
For
everyone's
participation
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Thank
you
from
the
depths
of
our
backyard
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Thank
you
from
the
depths
of
our
backyard
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Thank
you
from
the
depths
of
our
backyard
Mais
um
pouco
vai
clarear
Just
a
little
while
longer
and
it
will
dawn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Souza
Album
Ao Vivo
date de sortie
15-10-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.