Paroles et traduction Jorge Aragão - Dobradinha Light
Dobradinha Light
Light Dobradinha
Bendita
hora
cuidado
que
toda
pessoa
buscando
o
povo
se
entregue
Blessed
hour,
be
careful,
every
person
seeking
the
people
surrenders
Me
fala
agora
diz
quando
que
posso
ir
embora
apesar
que
dirão
"negrao
vem"
Tell
me
now,
when
can
I
leave,
even
though
they'll
say
"the
black
guy
is
coming"
Tem
tanta
coisa
que
o
meio
assumiu
que
essa
música
tem
pretensão
de
saber
There's
so
much
the
media
has
assumed
that
this
song
intends
to
know
Por
exemplo
queria
enteder
por
que
samba
não
se
diz
que
é
mpb
For
example,
I
wanted
to
understand
why
samba
isn't
considered
MPB
Imagina
skank
e
caetano
brigando
me
convidando
pro
cd
Imagine
Skank
and
Caetano
fighting,
inviting
me
to
the
CD
Sou
desse
jeito
defeito
de
fábrica
deixo
o
que
quiser
que
me
detone
I'm
like
this,
a
factory
defect,
I
leave
whatever
wants
to
detonate
me
Talvez
no
fundo
não
sei
não
sei
lá
se
no
fundo
vao
mandar
pixar
meu
nome
Maybe
deep
down,
I
don't
know,
I
don't
know
if
deep
down
they'll
order
my
name
to
be
graffitied
Com
talento
e
um
pouco
de
sorte,
saúde,
meu
velho,
eu
tiro
onda,
não
vivo
à
sombra(2x)
With
talent
and
a
little
luck,
health,
man,
I
ride
the
wave,
I
don't
live
in
the
shadows
(2x)
Oii,
voa
comigo,
samba
na
boa
que
esse
troço
tá
pegando
Hey,
fly
with
me,
samba
in
peace,
this
thing
is
catching
on
De
vez
quando,
quando
tô
pra
baixo
sossego
o
facho
sambando
Sometimes,
when
I'm
down,
I
calm
down
by
sambaing
Ana,
mana,
afirmou
que
pode
um
posso
só
nessa
semana
Ana,
sister,
said
I
can,
just
this
week
Uns
birinights,
dobradinha
light,
cafezinho
e
volta
e
meia,
zero-cal
na
veia
Some
birinights,
light
dobradinha,
coffee
and
now
and
then,
zero-cal
in
the
vein
Com
talento
e
um
pouco
de
sorte,
saúde,
meu
velho,
eu
tiro
onda,
não
vivo
à
sombra
(2x)
With
talent
and
a
little
luck,
health,
man,
I
ride
the
wave,
I
don't
live
in
the
shadows
(2x)
Sabe
eu
sei
que
isso
nunca
foi
samba,
mas
que
pancadão
porreta
You
know,
I
know
this
was
never
samba,
but
what
a
cool
beat
É
meio
funk,
malandragem,
samba,
mano
pros
de
toco
e
os
da
bombeta
It's
like
funk,
malandragem,
samba,
bro,
for
the
broke
and
the
fancy
Tô
P
com
a
turma
que
anda
me
pirateando
e
tem
cara
de
pau
pagando
I'm
pissed
with
the
crowd
that's
been
pirating
me
and
has
the
nerve
to
pay
Eu
vou
no
tranco,
na
pegada,
e
ainda
aturando
um
mafuá
me
criticando
I
go
with
the
flow,
on
the
beat,
and
still
putting
up
with
a
mafuá
criticizing
me
Com
talento
e
um
pouco
de
sorte,
saúde,
meu
velho,
eu
tiro
onda,
não
vivo
à
sombra
With
talent
and
a
little
luck,
health,
man,
I
ride
the
wave,
I
don't
live
in
the
shadows
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Aragao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.