Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Lá Vou Eu
Und da gehe ich hin
E
lá
vou
eu
Und
da
gehe
ich
hin
Melhor
que
mereço
Besser
als
ich
es
verdiene
Pagando
a
bom
preço
Zahle
einen
guten
Preis
A
evolução
Für
die
Entwicklung
Ai,
se
não
fosse
o
violão
Ach,
wäre
da
nicht
die
Gitarre
E
o
jeito
de
fazer
samba
Und
die
Art,
Samba
zu
machen
Do
tempo
que
quem
fazia
Aus
der
Zeit,
als
diejenigen,
die
ihn
machten
Corria
do
camburão
Vor
dem
Polizeiwagen
wegliefen
Hoje
não
corre
não
Heute
läuft
man
nicht
mehr
weg
Hoje
o
samba
é
decente
Heute
ist
der
Samba
anständig
E
ninguém
agüenta,
oh,
gente
Und
niemand
hält
aus,
oh
Leute,
A
força
de
um
samba
não
die
Kraft
eines
Sambas.
Pois
que
faz
samba
fala
Denn
wer
Samba
macht,
spricht
E
quem
fala,
atenção!
Und
wer
spricht,
Achtung!
Força
nenhuma
cala
Keine
Macht
bringt
zum
Schweigen
A
voz
da
multidão
Die
Stimme
der
Menge
E
cantar
inda
vai
ser
bom
Und
zu
singen
wird
wieder
gut
sein
Quando
o
samba
primeiro
Wenn
der
ursprüngliche
Samba
Não
for
prisioneiro
Kein
Gefangener
mehr
ist
Desse
desespero
Dieser
Verzweiflung
E
resignação
Und
Resignation
E
lá
vai
minha
voz
Und
da
geht
meine
Stimme
Espalhando
então
Verbreitet
dann
O
meu
samba
guerreiro
Meinen
kriegerischen
Samba
Fiel
correio
Treuer
Kurier
Da
população
Der
Bevölkerung
Composição:
João
Nogueira
e
Paulo
César
Pinheiro
Komposition:
João
Nogueira
und
Paulo
César
Pinheiro
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Franco Lattari, Jorge Aragao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.