Jorge Aragão - Falador Passa Mal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Aragão - Falador Passa Mal




Falador Passa Mal
Talkers Get Hurt
Falador passa mal, rapaz
Gossipers get hurt, girl
Falador passa mal
Gossipers get hurt
Falador passa mal, rapaz
Gossipers get hurt, girl
Falador passa mal
Gossipers get hurt
Falador passa mal, rapaz
Gossipers get hurt, girl
Falador passa mal
Gossipers get hurt
Falador passa mal, rapaz
Gossipers get hurt, girl
Falador passa mal
Gossipers get hurt
Quem mandou você mentir?
Who told you to lie?
Você vai se machucar
You're going to get hurt
Novamente aqui estou
Here I am again
Você vai ter que me aturar
You're going to have to put up with me
Falador passa mal, rapaz
Gossipers get hurt, girl
Falador passa mal
Gossipers get hurt
Falador passa mal, rapaz
Gossipers get hurt, girl
Me deixa em paz
Leave me alone
Falador passa mal, rapaz
Gossipers get hurt, girl
Falador passa mal
Gossipers get hurt
Falador passa mal, rapaz
Gossipers get hurt, girl
Que malandro é você
What a sly dog you are
Que não sabe o que diz
You don't know what you're saying
Cuidado que numa mentira
Be careful, with one lie
Você pode perder o nariz
You could lose your nose
Olha, eu vou te dar um alô
Listen, I'm going to give you a tip
Que é pra você se mancar
So you can get yourself in gear
Olha, eu vou te dar um alô
Listen, I'm going to give you a tip
Que é pra você se mancar
So you can get yourself in gear
Se você saiu por
If you went out there
E não conseguiu arranjar alguém
And couldn't find anyone
Deixe que alguém saia por
Let someone else go out there
E consiga arranjar você, porque
And find you, because
Falador, falador
Gossip, gossip
Falador, falador
Gossip, gossip
Falador passa mal, rapaz
Gossipers get hurt, girl
Falador passa mal
Gossipers get hurt
Falador passa mal, rapaz
Gossipers get hurt, girl
Me deixa em paz
Leave me alone
Falador passa mal, rapaz
Gossipers get hurt, girl
Falador passa mal
Gossipers get hurt
Falador passa mal, rapaz
Gossipers get hurt, girl
Quem mandou você mentir?
Who told you to lie?
Você vai se machucar
You're going to get hurt
Novamente aqui estou
Here I am again
Você vai ter que me aturar
You're going to have to put up with me
Falador passa mal, rapaz
Gossipers get hurt, girl
Falador passa mal
Gossipers get hurt
Falador passa mal, rapaz
Gossipers get hurt, girl
Falador passa mal, rapaz
Gossipers get hurt, girl
Falador passa mal
Gossipers get hurt
Falador passa mal, rapaz
Gossipers get hurt, girl
Que malandro é você
What a sly dog you are
Que não sabe o que diz
You don't know what you're saying
Cuidado que numa mentira
Be careful, with one lie
Você pode perder o nariz
You could lose your nose
Olha, eu vou te dar um alô
Listen, I'm going to give you a tip
Que é pra você se mancar
So you can get yourself in gear
Olha, eu vou te dar um alô
Listen, I'm going to give you a tip
Que é pra você se mancar
So you can get yourself in gear
Se você saiu por
If you went out there
E não conseguiu arranjar alguém
And couldn't find anyone
Deixe que alguém saia por
Let someone else go out there
E consiga arranjar você, porque
And find you, because
Falador, falador
Gossip, gossip
Falador, falador
Gossip, gossip
Falador, falador
Gossip, gossip
Falador, falador
Gossip, gossip
Falador, falador
Gossip, gossip
Falador, falador
Gossip, gossip
Falador, falador
Gossip, gossip
Falador, falador
Gossip, gossip





Writer(s): Jorge Ben


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.