Jorge Aragão - Fria Lição - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Aragão - Fria Lição




Fria Lição
Cold Lesson
Fizeram tanta coisa pra nos ver sofrer
They did so much to make us suffer
Contaram tanta história de mim pra você
They told you so many stories about me
Brindaram nosso drama
They toasted our drama
Ao som da nossa valsa
To the sound of our waltz
Uma platléia fria, tão falsa
A cold, fake audience
Mas o pior de tudo é que ficamos sós
But the worst of it all is that we were left alone
Ouvindo uma canção que falava de nós
Listening to a song that spoke of us
Armaram uma trama
They plotted a plan
Trocaram nossa valsa
They changed our waltz
Uma platéia fria, tão falsa
A cold, fake audience
Bem que te avisei que no nosso abraço (ô, ô, ô, ô)
Well I warned you that in our embrace (oh, oh, oh, oh)
Tinha um coração fora do compasso (ô, ô, ô, ô)
There was a heart out of step (oh, oh, oh, oh)
Mas, você nem ligou pra mim
But you didn't care about me
Bem que te avisei que no nosso abraço (ô, ô, ô, ô)
Well I warned you that in our embrace (oh, oh, oh, oh)
Tinha a mão do mal desatando o laço (ô, ô, ô, ô)
There was the hand of evil untying the knot (oh, oh, oh, oh)
E não deu outra foi o fim
And there was no other way but the end
No gravador do meu telefone
On my phone's recorder
A sua voz embargada de pavor
Your voice trembling with fear
Pede clemência, jura inocência
Begs for mercy, swears innocence
Com minha ausência
With my absence
Diz que aprendeu a dar valor
Says you've learned to appreciate
Fizeram tanta coisa pra nos ver sofrer
They did so much to make us suffer
Contaram tanta história de mim pra você
They told you so many stories about me
Brindaram nosso drama
They toasted our drama
Ao som da nossa valsa
To the sound of our waltz
Uma platléia fria, tão falsa
A cold, fake audience
Bem que te avisei que no nosso abraço (ô, ô, ô, ô)
Well I warned you that in our embrace (oh, oh, oh, oh)
Tinha a mão do mal desatando o laço (ô, ô, ô, ô)
There was the hand of evil untying the knot (oh, oh, oh, oh)
E não deu outra foi o fim
And there was no other way but the end
No gravador do meu telefone
On my phone's recorder
A sua voz embargada de pavor
Your voice trembling with fear
Pede clemência, jura inocência
Begs for mercy, swears innocence
Com minha ausência
With my absence
Diz que aprendeu a dar valor
Says you've learned to appreciate
No gravador do meu telefone
On my phone's recorder
A sua voz embargada de pavor
Your voice trembling with fear
Pede clemência, jura inocência
Begs for mercy, swears innocence
Com minha ausência
With my absence
Diz que aprendeu a dar valor
Says you've learned to appreciate
Fizeram tanta coisa pra nos ver sofrer
They did so much to make us suffer





Writer(s): Greg Alan Sykes, Jorge Aragao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.