Jorge Aragão - Moleque atrevido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Aragão - Moleque atrevido




Moleque atrevido
Cheeky Boy
Quem foi que falou que eu não sou um moleque atrevido?
Who said I'm not a cheeky boy?
Ganhei minha fama de bamba nos sambas de roda
I earned my reputation as a master in the samba circles
Fico feliz em saber o que fiz pela música, faça o favor
I'm happy to know what I've done for music, please
Respeite quem pode chegar onde a gente chegou
Respect those who can reach where we have
Também somos linha de frente de toda essa história
We are also on the front lines of this whole story
Nós somos do tempo do samba sem grana, sem glória
We are from the time of samba without money, without glory
Não se discute talento, mas seu argumento, me faça o favor
There's no arguing about talent, but your argument, please
Respeite quem pode chegar onde a gente chegou
Respect those who can reach where we have
E a gente chegou muito bem, sem desmerecer a ninguém
And we did very well, without discrediting anyone
Enfrentando no peito um certo preconceito e muito desdém
Facing some prejudice and much disdain
Hoje em dia é fácil dizer que essa música é nossa raiz
Nowadays it's easy to say that this music is our root
chovendo de gente que fala de samba e não sabe o que diz
It's raining with people who talk about samba and don't know what they're saying
Por isso onde pisa, respeite a camisa que a gente suou
So watch your step, respect the shirt we worked for
Respeite quem pode chegar onde a gente chegou
Respect those who can reach where we have
E quando pisar no terreiro procure primeiro saber quem eu sou
And when you step into the circle, find out who I am first
Respeite quem pode chegar aonde a gente chegou
Respect those who can reach where we have
Olha
Look
Quem foi que falou que eu não sou um moleque atrevido?
Who said I'm not a cheeky boy?
Ganhei minha fama de bamba nos sambas de roda
I earned my reputation as a master in the samba circles
Fico feliz em saber o que fiz pela música, faça o favor
I'm happy to know what I've done for music, please
Respeite quem pode chegar onde a gente chegou
Respect those who can reach where we have
Também somos linha de frente de toda essa história
We are also on the front lines of this whole story
Nós somos do tempo do samba, sem grana, sem glória
We are from the time of samba, without money, without glory
Não se discute talento, mas seu argumento, me faça o favor
There's no arguing about talent, but your argument, please
Respeite quem pode chegar onde a gente chegou
Respect those who can reach where we have
E a gente chegou muito bem, sem desmerecer a ninguém
And we did very well, without discrediting anyone
Enfrentando no peito um certo preconceito e muito desdém
Facing some prejudice and much disdain
Hoje em dia é fácil dizer que essa música é nossa raiz
Nowadays it's easy to say that this music is our root
chovendo de gente que fala de samba e não sabe o que diz
It's raining with people who talk about samba and don't know what they're saying
Por isso onde pisa, respeite a camisa que a gente suou
So watch your step, respect the shirt we worked for
Respeite quem pode chegar onde a gente chegou
Respect those who can reach where we have
E quando pisar no terreiro procure primeiro saber quem eu sou
And when you step into the circle, find out who I am first
Respeite quem pode chegar onde a gente chegou
Respect those who can reach where we have
Respeite quem pode chegar aonde a gente chegou
Respect those who can reach where we have
Respeite quem pode chegar aonde a gente chegou
Respect those who can reach where we have





Writer(s): Paulo Roberto Dos Paulinho Rezende, Jorge Aragao, Flavio Cardoso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.