Paroles et traduction Jorge Aragão - Na mesma proporção
Na mesma proporção
В той же пропорции
Quem
sabe
um
dia
ainda
volta
a
correr
nas
minhas
veias
Кто
знает,
может
быть,
однажды
она
снова
потечет
по
моим
венам,
Quem
sabe
queira
envolver
me
outra
vez
Кто
знает,
может
быть,
она
снова
захочет
опутать
меня
Nas
suas
teias
Своими
сетями.
Quem
sabe
venha
me
fazer
feliz
Кто
знает,
может
быть,
она
снова
сделает
меня
счастливым
Ou
venha
pra
sangrar
Или
придет,
чтобы
истекать
кровью.
O
certo
é
que
já
não
virá
Одно
можно
сказать
наверняка:
она
больше
не
придет
Mais
de
voçê...
От
тебя...
O
amor
que
eu
terei
não
será
mais
pra
voçê...
Любви,
которая
у
меня
будет,
больше
не
будет
к
тебе...
Amar
é
dar
é
receber
é
se
envolver
com
a
vida
Любить
— значит
отдавать,
получать,
быть
частью
жизни.
Más,
voçê
não
sabe
e
nunca
vai
saber.
Но
ты
этого
не
знаешь
и
никогда
не
узнаешь.
Quando
eu
sem
refletir,
Когда
я,
не
задумываясь,
Logo
te
abri
meu
coração,
Открыл
тебе
свое
сердце,
Voçê
fechou
o
seu
na
mesma
proporção
Ты
закрыла
свое
в
той
же
пропорции.
Por
isso
resolvi
deixar
voçê
em
paz,
Поэтому
я
решил
оставить
тебя
в
покое,
Por
quê
sei
que
mereço
muito
mais
Потому
что
я
знаю,
что
заслуживаю
гораздо
большего.
Perdoe
a
presunção,
más,
sei
que
muito
tenho
a
dar
Прости
мою
самонадеянность,
но
я
знаю,
что
мне
есть
что
дать.
Amor
é
emoção
que
não
se
pode
sufocar
Любовь
— это
чувство,
которое
нельзя
подавить.
Por
isso
declarei
o
amor
Поэтому
я
признался
в
любви.
Quem
sabe
um
dia
virá
de
vez
pra
minha
companhia
Кто
знает,
может
быть,
однажды
она
вернется
ко
мне,
E
hei
de
me
envolver
dinovo
em
outras
teias
И
я
снова
окажусь
в
других
сетях,
Enquanto
sangue
houver
nas
minhas
veias.
Пока
в
моих
венах
течет
кровь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.