Paroles et traduction Jorge Aragão - Não Sou Mais Disso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Sou Mais Disso
No More That Guy
É
na
palma
da
mão,
na
palma
da
mão
It's
in
the
palm
of
my
hand,
in
the
palm
of
my
hand
(Na
palma
da
mão,
na
palma
da
mão)
(In
the
palm
of
my
hand,
in
the
palm
of
my
hand)
Então
tá
bom
So
it's
good
(Na
palma
da
mão,
na
palma
da
mão)
(In
the
palm
of
my
hand,
in
the
palm
of
my
hand)
Opa,
na
palma
da
mão,
na
palma
da
mão
Hey,
in
the
palm
of
my
hand,
in
the
palm
of
my
hand
Na
palma
da
mão,
na
palma
da
mão
In
the
palm
of
my
hand,
in
the
palm
of
my
hand
(Na
palma
da
mão,
na
palma
da
mão)
(In
the
palm
of
my
hand,
in
the
palm
of
my
hand)
Eu
não
sei
se
ela
fez
feitiço
I
don't
know
if
she
cast
a
spell
Macumba
ou
coisa
assim
Macumba
or
something
like
that
Eu
só
sei
que
eu
tô
bem
com
ela
I
just
know
I'm
good
with
her
E
a
vida
é
melhor
pra
mim
And
life
is
better
for
me
Eu
deixei
de
ser
pé-de-cana
I
stopped
being
a
drunkard
Eu
deixei
de
ser
vagabundo
I
stopped
being
a
bum
Aumentei
minha
fé
em
Cristo
I
increased
my
faith
in
Christ
Sou
bem-quisto
por
todo
mundo
I
am
well-liked
by
everyone
Eu
deixei
de
ser
pé-de-cana
I
stopped
being
a
drunkard
Eu
deixei
de
ser
vagabundo
I
stopped
being
a
bum
Aumentei
minha
fé
em
Cristo
I
increased
my
faith
in
Christ
Sou
bem-quisto
por
todo
mundo
I
am
well-liked
by
everyone
Na
hora
de
trabalhar
When
it's
time
to
work
Levanto
sem
reclamar
I
get
up
without
complaining
Antes
do
galo
cantar
Before
the
rooster
crows
À
noite
eu
volto
pro
lar
At
night
I
return
home
Pra
tomar
banho
e
jantar
To
take
a
bath
and
have
dinner
Só
tomo
uma
no
bar
I
only
have
one
drink
at
the
bar
Provei
pra
você
que
não
sou
mais
disso
I've
proven
to
you
that
I'm
no
longer
that
guy
Não
perco
mais
o
meu
compromisso
I
never
miss
my
appointments
anymore
Não
perco
mais
uma
noite
à
tôa
I
never
waste
a
night
anymore
Não
traio
e
nem
troco
a
minha
patroa
I
don't
cheat
or
trade
my
lady
Provei
pra
você
que
eu
não
sou
mais
disso
I've
proven
to
you
that
I'm
no
longer
that
guy
Não
perco
mais
o
meu
compromisso
I
never
miss
my
appointments
anymore
Eu
não
perco
mais
uma
noite
à
tôa
I
never
waste
a
night
anymore
Não
traio
e
nem
troco
a
minha
patroa
I
don't
cheat
or
trade
my
lady
Eu
não
sei
se
ela
fez
feitiço
I
don't
know
if
she
cast
a
spell
Macumba
ou
coisa
assim
Macumba
or
something
like
that
Eu
só
sei
que
eu
tô
bem
com
ela
I
just
know
I'm
good
with
her
E
a
vida
é
melhor
pra
mim
And
life
is
better
for
me
Eu
deixei
de
ser
pé-de-cana
I
stopped
being
a
drunkard
Eu
deixei
de
ser
vagabundo
I
stopped
being
a
bum
Aumentei
minha
fé
em
Cristo
I
increased
my
faith
in
Christ
Sou
bem-quisto
por
todo
mundo
I
am
well-liked
by
everyone
Deixei
de
ser
pé-de-cana
I
stopped
being
a
drunkard
(Eu
deixei
de
ser
vagabundo)
(I
stopped
being
a
bum)
Aumentei
minha
fé
em
Cristo
I
increased
my
faith
in
Christ
Sou
bem-quisto
por
todo
mundo
I
am
well-liked
by
everyone
Na
hora
de
trabalhar
When
it's
time
to
work
Levanto
sem
reclamar
I
get
up
without
complaining
Antes
do
galo
cantar
Before
the
rooster
crows
(Já
vou!)
(I'm
on
my
way!)
À
noite
eu
volto
pro
lar
At
night
I
return
home
Pra
tomar
banho
e
jantar
To
take
a
bath
and
have
dinner
Só
tomo
uma
no
bar
I
only
have
one
drink
at
the
bar
Provei
pra
você
que
não
sou
mais
disso
I've
proven
to
you
that
I'm
no
longer
that
guy
(Não
perco
mais
o
meu
compromisso)
(I
never
miss
my
appointments
anymore)
Eu
não
perco
mais
uma
noite
à
tôa
(à
tôa)
I
never
waste
a
night
anymore
(anymore)
Não
traio
e
nem
troco
a
minha
patroa
I
don't
cheat
or
trade
my
lady
(Provei
pra
você
que
eu
não
sou
mais
disso)
(I've
proven
to
you
that
I'm
no
longer
that
guy)
(Não
perco
mais
o
meu
compromisso)
(I
never
miss
my
appointments
anymore)
Eu
não
perco
mais
uma
noite
à
tôa
I
never
waste
a
night
anymore
Não
traio
e
nem
troco
a
minha
patroa
I
don't
cheat
or
trade
my
lady
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Aragao, Jesse Gomes Da Silva Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.