Jorge Aragão - Não Sou Mais Disso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Aragão - Não Sou Mais Disso




Não Sou Mais Disso
No More That Guy
É na palma da mão, na palma da mão
It's in the palm of my hand, in the palm of my hand
(Na palma da mão, na palma da mão)
(In the palm of my hand, in the palm of my hand)
Então bom
So it's good
(Na palma da mão, na palma da mão)
(In the palm of my hand, in the palm of my hand)
Opa, na palma da mão, na palma da mão
Hey, in the palm of my hand, in the palm of my hand
Na palma da mão, na palma da mão
In the palm of my hand, in the palm of my hand
(Na palma da mão, na palma da mão)
(In the palm of my hand, in the palm of my hand)
Eu não sei se ela fez feitiço
I don't know if she cast a spell
Macumba ou coisa assim
Macumba or something like that
Eu sei que eu bem com ela
I just know I'm good with her
E a vida é melhor pra mim
And life is better for me
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunkard
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ
Sou bem-quisto por todo mundo
I am well-liked by everyone
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunkard
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ
Sou bem-quisto por todo mundo
I am well-liked by everyone
Na hora de trabalhar
When it's time to work
Levanto sem reclamar
I get up without complaining
Antes do galo cantar
Before the rooster crows
vou!
I'm on my way!
À noite eu volto pro lar
At night I return home
Pra tomar banho e jantar
To take a bath and have dinner
tomo uma no bar
I only have one drink at the bar
Caô!
Bye!
Provei pra você que não sou mais disso
I've proven to you that I'm no longer that guy
Não perco mais o meu compromisso
I never miss my appointments anymore
Não perco mais uma noite à tôa
I never waste a night anymore
Não traio e nem troco a minha patroa
I don't cheat or trade my lady
Provei pra você que eu não sou mais disso
I've proven to you that I'm no longer that guy
Não perco mais o meu compromisso
I never miss my appointments anymore
Eu não perco mais uma noite à tôa
I never waste a night anymore
Não traio e nem troco a minha patroa
I don't cheat or trade my lady
Eu não sei se ela fez feitiço
I don't know if she cast a spell
Macumba ou coisa assim
Macumba or something like that
Eu sei que eu bem com ela
I just know I'm good with her
E a vida é melhor pra mim
And life is better for me
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunkard
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ
Sou bem-quisto por todo mundo
I am well-liked by everyone
Deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunkard
(Eu deixei de ser vagabundo)
(I stopped being a bum)
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ
Sou bem-quisto por todo mundo
I am well-liked by everyone
Na hora de trabalhar
When it's time to work
Levanto sem reclamar
I get up without complaining
Antes do galo cantar
Before the rooster crows
(Já vou!)
(I'm on my way!)
À noite eu volto pro lar
At night I return home
Pra tomar banho e jantar
To take a bath and have dinner
tomo uma no bar
I only have one drink at the bar
Provei pra você que não sou mais disso
I've proven to you that I'm no longer that guy
(Não perco mais o meu compromisso)
(I never miss my appointments anymore)
Eu não perco mais uma noite à tôa tôa)
I never waste a night anymore (anymore)
Não traio e nem troco a minha patroa
I don't cheat or trade my lady
(Provei pra você que eu não sou mais disso)
(I've proven to you that I'm no longer that guy)
(Não perco mais o meu compromisso)
(I never miss my appointments anymore)
Eu não perco mais uma noite à tôa
I never waste a night anymore
Não traio e nem troco a minha patroa
I don't cheat or trade my lady





Writer(s): Jorge Aragao, Jesse Gomes Da Silva Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.