Paroles et traduction Jorge Aragão - O Céu Nas Mãos (Can't Take My Eyes Off You)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Céu Nas Mãos (Can't Take My Eyes Off You)
Celestial Skies (Can't Take My Eyes Off You)
Se
alguém
assim
como
eu
If
a
soul,
such
as
this,
Sorrindo
ao
vê-la
passar
Beamed
a
smile
your
way
as
you
passed,
Ligeiramente
abraçou
With
a
fleeting
embrace,
Seu
perfume
no
ar
Her
fragrance
lingering
in
the
air,
Na
certa
nem
percebeu
Unaware,
without
a
doubt,
Lá
dentro
seu
coração
Your
heartstrings
she
would
strum,
Prevendo
adeus
entendeu
Foreseeing
the
farewell,
Um
triste
fim
de
verão
Summer's
bitter
end
had
come.
Se
fosse
apenas
adeus
If
it
were
just
a
goodbye,
E
se
sentisse
capaz
And
you
could
somehow
bear,
De
compreender
que
valeu
To
comprehend
its
worth,
E
nada
além
nada
a
mais
And
nothing
more,
nothing
less,
O
sol
que
anoite
acendeu
The
sun,
as
it
set,
ignited
a
flame,
Partiu-se
em
luz
de
cristais
Shattering
into
crystalline
shards,
Provando
amor
como
o
seu
A
testament
to
a
love
that
would
forever
bear,
Perdeu
a
senha
da
paz
The
password
to
tranquility,
forever
barred.
Eu
amo
e
sei
bem
I
love,
and
I
know
it
well,
Nem
sempre
foi
assim
It
dawned
not
always
so,
Agora
eu
sei
bem
Now
I'm
certain
of
it,
Mesmo
tendo
mágoas
eu
sei
Despite
the
lingering
pains,
I've
come
to
know,
Só
quem
ama
é
feliz
Only
those
who
love
can
truly
glow.
Adoro
entender
I
cherish
the
insight,
Só
quem
desperta
amor
se
faz
entender
That
only
those
who
cultivate
love
can
be
understood,
Desvendando
esse
segredo
Unraveling
the
enigma,
Que
me
envolve
tanto
That
envelops
me
so.
Se
Deus
assim
permitir
If
God
so
permits,
Enquanto
houver
vibração
For
as
long
as
the
vibrations
persist,
Ninguém
retira
de
mim
None
shall
snatch
away,
O
amor
do
meu
coração
The
love
nestled
within
my
heart's
sway.
Em
tudo
enquanto
puder
In
all,
as
long
as
I
can,
Outra
qualquer
dimensão
In
any
realm,
near
or
far,
Eu
deixo
a
vida
fluir
I'll
let
life
effortlessly
flow,
E
o
céu
na
palma
da
mão
Celestial
skies
held
in
my
hand's
gentle
glow.
Eu
amo
e
sei
bem
I
love,
and
I
know
it
well,
Nem
sempre
foi
assim
It
dawned
not
always
so,
Agora
eu
sei
bem
Now
I'm
certain
of
it,
Mesmo
tendo
mágoas
eu
sei
Despite
the
lingering
pains,
I've
come
to
know,
Só
quem
ama
é
feliz
Only
those
who
love
can
truly
glow.
Adoro
entender
I
cherish
the
insight,
Só
quem
desperta
amor
se
faz
entender
That
only
those
who
cultivate
love
can
be
understood,
Desvendando
esse
segredo
Unraveling
the
enigma,
Que
envolve
tanto
That
enchants
and
binds.
Se
Deus
assim
permitir
If
God
so
permits,
Enquanto
houver
vibração
For
as
long
as
the
vibrations
persist,
Ninguém
retira
de
mim
None
shall
snatch
away,
O
amor
do
meu
coração
The
love
nestled
within
my
heart's
sway.
Em
tudo
enquanto
puder
In
all,
as
long
as
I
can,
Outra
qualquer
dimensão
In
any
realm,
near
or
far,
Eu
deixo
a
vida
fluir
I'll
let
life
effortlessly
flow,
E
o
céu
na
palma
da
mão
Celestial
skies
held
in
my
hand's
gentle
glow,
Deixo
a
vida
fluir
nas
mãos
Surrendering
to
the
river
of
life's
gentle
flow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Gaudio, Bob Crewe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.