Paroles et traduction Jorge Aragão - Pot-Pourri: Borboleta Cega / Malandro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Borboleta Cega / Malandro
Попурри: Слепая бабочка / Маландро
A
vida
valeu,
mas
será
que
era
pra
ser
assim
Жизнь
имела
смысл,
но
должна
ли
она
была
быть
такой?
Sofrimento
do
principio
ao
fim
Страдания
от
начала
до
конца.
A
uma
dor
seguida
de
outra
dor
Одна
боль
сменялась
другой.
Não
resistiu
o
amor
Любовь
не
выдержала.
A
vida
valeu,
mas
viver
em
solidão
a
dois,
a
dois
Жизнь
имела
смысл,
но
жить
в
одиночестве
вдвоем,
вдвоем...
Fez
sangrar
um
coração
depois,
muito
depois
Заставило
мое
сердце
кровоточить
потом,
много
позже.
Fez
secar
a
flor
fruto
e
raiz
de
todo
bem
que
fiz
Высушило
цветок,
плод
и
корень
всего
добра,
что
я
сделал.
Hoje
eu,
depois
do
vendaval
me
sinto
imune
ao
mal
Сегодня
я,
после
бури,
чувствую
себя
неуязвимым
для
зла.
Pois
Deus
não
pune
a
quem
se
deu
Ведь
Бог
не
наказывает
того,
кто
отдал
себя.
Ela
que
ironia,
borboleta
cega
Какая
ирония,
слепая
бабочка...
Fui
a
luz
do
seu
dia,
sou
cruz
que
ela
ainda
carrega
Я
был
светом
ее
дня,
я
— крест,
который
она
до
сих
пор
несет.
E
a
mulher
que
foi
minha
paixão
И
женщина,
которая
была
моей
страстью,
Hoje
de
mão
em
mão,
chora
por
quem
já
não
lhe
quer
Сегодня
из
рук
в
руки,
плачет
по
тому,
кто
ее
больше
не
хочет.
Ao
seu
mudo
grito,
reflito
em
minha
mente
На
ее
безмолвный
крик,
я
размышляю
в
своем
уме:
Ninguém
deixa
um
poeta
impunimente
Никто
не
бросает
поэта
безнаказанно.
Ao
seu
mudo
grito,
reflito
em
minha
mente
На
ее
безмолвный
крик,
я
размышляю
в
своем
уме:
Ninguém
deixa
um
poeta
impunimente
Никто
не
бросает
поэта
безнаказанно.
A
vida
valeu
Жизнь
имела
смысл.
Ah,
é
claro
que
valeu
gente
Ах,
конечно,
имела
смысл,
люди!
Por
causa
de
swing,
vou
mostrar
pra
vocês
Ради
свинга,
я
покажу
вам
Meu
primeiro
samba
gravado
Мою
первую
записанную
самбу.
Vamo'
lá
minha
gente,
canta
comigo
Давайте,
мои
люди,
пойте
со
мной.
Lá,
Laiá,
Laiá,
Laiá
Ла,
Лая,
Лая,
Лая
Laiá,
Laiá,
Laiá
Лая,
Лая,
Лая
Laiá,
Laiá
(Lê,
Lê,
Lê,
Lê))
Лая,
Лая
(Лэ,
Лэ,
Лэ,
Лэ)
Laiá,
Laiá,
Laiá
Лая,
Лая,
Лая
Falar
com
você
поговорить
с
тобой.
Você
tá
sabendo
Ты
знаешь,
Que
o
Zeca
morreu
что
Зека
умер
Por
causa
de
brigas
из-за
стычек
Que
teve
com
a
lei
с
законом.
Eu
sei
que
você
я
знаю,
что
тебе
Nem
se
liga
no
fato
все
равно
на
то,
De
ser
capoeira
что
ты
капоэйрист,
Perdido
no
mundo
потерянный
в
мире,
Morrendo
de
amor
умирающий
от
любви.
Sou
eu
que
te
falo
это
я
говорю
с
тобой
Em
nome
daquela
от
имени
той,
Que
na
passarela
что
на
подиуме
É
porta
estandarte
— знаменосец,
E
lá
na
favela
а
в
фавеле
Tem
nome
de
flôr
ее
зовут
Цветок.
Só
peço
favor
я
просто
прошу
тебя
De
que
tenhas
cuidado
быть
осторожным.
As
coisas
não
andam
Дела
идут
Tão
bem
pro
teu
lado
не
очень
хорошо
для
тебя.
Assim
você
mata
Так
ты
убьешь
A
Rosinha
de
dor
Розинью
горем.
Lá,
Laiá,
Laiá
Laiá
Ла,
Лая,
Лая,
Лая
Laiá
Laiá
Laiá
Лая,
Лая,
Лая
Laiá,
Laiá,
Laiá
Лая,
Лая,
Лая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Aragao, Nilton Barros
Album
Um Jorge
date de sortie
01-01-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.