Jorge Aragão - Resto de Esperança (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Aragão - Resto de Esperança (Ao Vivo)




Resto de Esperança (Ao Vivo)
Remnant of Hope (Live)
Ainda resta um pouco de esperança
Still some hope remains
Apesar das desavenças
Despite the disagreements
Afinal, não sou criança, pra quê deixar acontecer
After all, I'm not a child, why let it happen
E lamentar o dissabor
And regret the bitterness
De sermos mais um caso de amor? (Ainda resta)
Of being just another love affair? (Still remains)
Ainda resta um pouco de esperança
Still some hope remains
Apesar das desavenças
Despite the disagreements
Afinal, não sou criança, pra quê deixar acontecer
After all, I'm not a child, why let it happen
E lamentar o dissabor
And regret the bitterness
De sermos mais um caso de amor?
Of being just another love affair?
Mais um caso como existem tantos por
Another case like so many out there
Pra se machucar, pra se ferir
To hurt ourselves, just to get hurt
Dessa vez, não vamos nos deixar levar, podemos superar
This time, we won't let ourselves get carried away, we can overcome it
Com um pouco de boa vontade
With a little bit of goodwill
Não importa o tempo, o coração não tem idade
Time doesn't matter, the heart has no age limit
Ainda resta um pouco de esperança
Still some hope remains
Apesar das desavenças
Despite the disagreements
Afinal, não sou criança, pra quê deixar acontecer
After all, I'm not a child, why let it happen
E lamentar o dissabor
And regret the bitterness
De sermos mais um caso de amor?
Of being just another love affair?
Mais um caso como existem tantos por
Another case like so many out there
Pra se machucar, pra se ferir
To hurt ourselves, just to get hurt
Dessa vez, não vamos nos deixar levar, podemos superar
This time, we won't let ourselves get carried away, we can overcome it
Com um pouco de boa vontade
With a little bit of goodwill
Não importa o tempo, o coração não tem idade
Time doesn't matter, the heart has no age limit
Mais um caso como existem tantos por
Another case like so many out there
Pra se machucar, pra se ferir
To hurt ourselves, just to get hurt
Dessa vez, não vamos nos deixar levar, podemos superar
This time, we won't let ourselves get carried away, we can overcome it
Com um pouco de boa vontade
With a little bit of goodwill
Não importa o tempo, o coração não tem idade
Time doesn't matter, the heart has no age limit





Writer(s): Jorge Aragao, Dede Da Portela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.