Jorge Aragão - Resto de Esperança (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Aragão - Resto de Esperança (Ao Vivo)




Resto de Esperança (Ao Vivo)
Остаток надежды (концертная запись)
Ainda resta um pouco de esperança
Еще остается немного надежды,
Apesar das desavenças
Несмотря на все наши разногласия.
Afinal, não sou criança, pra quê deixar acontecer
В конце концов, я не ребенок, зачем допускать,
E lamentar o dissabor
Чтобы потом сожалеть о горечи,
De sermos mais um caso de amor? (Ainda resta)
О том, что мы стали еще одной историей любви? (Еще остается)
Ainda resta um pouco de esperança
Еще остается немного надежды,
Apesar das desavenças
Несмотря на все наши разногласия.
Afinal, não sou criança, pra quê deixar acontecer
В конце концов, я не ребенок, зачем допускать,
E lamentar o dissabor
Чтобы потом сожалеть о горечи,
De sermos mais um caso de amor?
О том, что мы стали еще одной историей любви?
Mais um caso como existem tantos por
Еще одной историей, каких так много вокруг,
Pra se machucar, pra se ferir
Где люди ранят друг друга, причиняют боль.
Dessa vez, não vamos nos deixar levar, podemos superar
На этот раз мы не позволим себе увлечься, мы можем все преодолеть
Com um pouco de boa vontade
С небольшой долей доброй воли.
Não importa o tempo, o coração não tem idade
Неважно, сколько времени прошло, у сердца нет возраста.
Ainda resta um pouco de esperança
Еще остается немного надежды,
Apesar das desavenças
Несмотря на все наши разногласия.
Afinal, não sou criança, pra quê deixar acontecer
В конце концов, я не ребенок, зачем допускать,
E lamentar o dissabor
Чтобы потом сожалеть о горечи,
De sermos mais um caso de amor?
О том, что мы стали еще одной историей любви?
Mais um caso como existem tantos por
Еще одной историей, каких так много вокруг,
Pra se machucar, pra se ferir
Где люди ранят друг друга, причиняют боль.
Dessa vez, não vamos nos deixar levar, podemos superar
На этот раз мы не позволим себе увлечься, мы можем все преодолеть
Com um pouco de boa vontade
С небольшой долей доброй воли.
Não importa o tempo, o coração não tem idade
Неважно, сколько времени прошло, у сердца нет возраста.
Mais um caso como existem tantos por
Еще одной историей, каких так много вокруг,
Pra se machucar, pra se ferir
Где люди ранят друг друга, причиняют боль.
Dessa vez, não vamos nos deixar levar, podemos superar
На этот раз мы не позволим себе увлечься, мы можем все преодолеть
Com um pouco de boa vontade
С небольшой долей доброй воли.
Não importa o tempo, o coração não tem idade
Неважно, сколько времени прошло, у сердца нет возраста.





Writer(s): Jorge Aragao, Dede Da Portela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.