Jorge Aragão - Samba Bom Demais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Aragão - Samba Bom Demais




Samba Bom Demais
Samba Bom Demais (Samba Really Good)
Esse samba ficou bom demais
This samba came out really good
Eu digo que esse samba ficou bom demais
I'm saying that this samba came out really good
Esse samba ficou bom demais
This samba came out really good
Bendito seja o samba e o bem que ele faz
Blessed be the samba and the good that it does
Mesmo se descamba pras ondas do jazz
Even if it meanders into the waves of jazz
Pras bandas de Luanda, pra beira do cais
To the side streets of Luanda, to the edge of the docks
Bíblia de malandro, pois diz como é
Malandro's Bible, because it says how it is
Como é que a gente tomba e ainda fica de
How is it that we fall down and still manage to get back up
Esse samba ficou bom demais
This samba came out really good
Eu digo que esse samba ficou bom demais
I'm saying that this samba came out really good
Esse samba ficou bom demais
This samba came out really good
Bendito seja o samba e o bem que ele faz
Blessed be the samba and the good that it does
Mesmo se descamba pras ondas do jazz
Even if it meanders into the waves of jazz
Pras bandas de Luanda, pra beira do cais
To the side streets of Luanda, to the edge of the docks
Bíblia de malandro, pois diz como é
Malandro's Bible, because it says how it is
Como é que a gente tomba e ainda fica de
How is it that we fall down and still manage to get back up
Se puder fazer valer uns toques finais
If it's possible to put in some final touches
Inverto alguns acordes, quebro tudo aliás
I'll invert some chords, break everything, in fact
Toca Menescal, música afinal pra quem faz
Play Menescal, music after all is for those who make it
Sabe que o samba entorta bem mais
Who know that samba bends better
Bossa tem gourmet, pergunta pra Jotabê
Bossa has gourmet, ask Jotabê
Inventa, quem não tenta nunca vai aprender
Invent, those who don't try will never learn
A ter um certo ar de quem não sabe bem o que quer
To have a certain air of someone who doesn't know what they want
É assim que todo samba nasce com
That's how every samba is born, with faith
Tem gente que não gosta, mas não sabe dizer
Some people don't like it, but they don't know how to say it
O que é que de errado que é pra gente entender
What is wrong with it that we're supposed to understand
Eu juro pra vocês enquanto conto até três
I swear to you guys as I count to three
E nunca mais outra vez
And never again another time
Esse samba ficou bom demais
This samba came out really good
Eu digo que esse samba ficou bom demais
I'm saying that this samba came out really good
Esse samba ficou bom demais
This samba came out really good
Bendito seja o samba e o bem que ele faz
Blessed be the samba and the good that it does
Mesmo se descamba pras ondas do jazz
Even if it meanders into the waves of jazz
Pras bandas de Luanda, pra beira do cais
To the side streets of Luanda, to the edge of the docks
Bíblia de malandro, pois diz como é
Malandro's Bible, because it says how it is
Como é que a gente tomba e ainda fica de
How is it that we fall down and still manage to get back up
Se puder fazer valer uns toques finais
If it's possible to put in some final touches
Inverto alguns acordes, quebro tudo aliás
I'll invert some chords, break everything, in fact
Toca Menescal, música afinal pra quem faz
Play Menescal, music after all is for those who make it
Sabe que o samba entorta bem mais
Who know that samba bends better
Bossa tem gourmet, pergunta pra Jotabê
Bossa has gourmet, ask Jotabê
Inventa, quem não tenta nunca vai aprender
Invent, those who don't try will never learn
A ter um certo ar de quem não sabe bem o que quer
To have a certain air of someone who doesn't know what they want
É assim que todo samba nasce com
That's how every samba is born, with faith
Tem gente que não gosta, mas não sabe dizer
Some people don't like it, but they don't know how to say it
O que é que de errado que é pra gente entender
What is wrong with it that we're supposed to understand
Eu juro pra vocês enquanto conto até três
I swear to you guys as I count to three
E nunca mais outra vez
And never again another time
Eu digo que esse samba ficou bom demais
I'm saying that this samba came out really good





Writer(s): Roberto Batalha Menescal, Jorge Aragao, Jotabe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.