Jorge Aragão - Sem Dívida Nem Dúvida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Aragão - Sem Dívida Nem Dúvida




Sem Dívida Nem Dúvida
Without Debt or Doubt
É galinha ou garnizé?
Is it a hen or a guinea fowl?
Co-ro-co-có
Cock-a-doodle-doo
2x
2x
Nao é mais como antigamente
It's not like it used to be
Naná retornava imponente
Naná would return with poise
Seu troféu amarrado pelos pés
Her trophy tied by her feet
De cabeça pra baixo
Upside down
Com poucos mil-reís
With a few pennies
Quando ela vinha da feira
When she came from the market
dava pros nego bebericar
It was enough for the guys to drink
no calor da fogueira
Only in the heat of the campfire
O cheiro do refogado
The smell of the stew
Alho, coentro acebolado,
Garlic, coriander, onions
De todo o tempero a mulher
The woman of all spices
Nair, nair, nair
Nair, nair, nair
Nunca comprou nada trocado
Never bought anything in exchange
Hoje em dia vem tudo embalado
Nowadays, everything comes packaged
Quase não se sabe o que é
You can hardly tell what it is
É galinha ou garnizé?
Is it a hen or a guinea fowl?
Co-ro-co-có
Cock-a-doodle-doo
2x
2x
era tudo com ela
Back then, everything was with her
Peito, pescoço, moela
Breast, neck, gizzard
No louro, no sal, no limão
With bay leaf, salt, and lemon
Ê tempo bom
Oh, the good old days
De garfo, de mão, de colher
With forks, with hands, with spoons
É galinha ou garnizé?
Is it a hen or a guinea fowl?
Co-ro-co-có
Cock-a-doodle-doo
2x
2x





Writer(s): Jorge Aragao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.