Paroles et traduction Jorge Aragão - Vendi meu peixe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vendi meu peixe
Sold My Fish
Eu
não
tô
com
bala
pra
sair
com
a
Chica
Baby,
I'm
broke,
can't
take
you
out
Pra
sair
com
a
Chica
tem
que
tá
sarado
To
take
you
out,
I've
gotta
be
strong
Eu
tô
mal
dormido,
mal
alimentado
I
slept
poorly,
I
ate
poorly
Tomei
um
negócio,
tô
meio
chapado
I
took
something,
I'm
a
bit
stoned
Mas
eu
disse
a
Chica
tudo
que
eu
queria
But
I
told
you
everything
I
wanted
to
Tirei
uma
onda
de
apaixonado
I
played
the
loverboy
Eu
não
ando
bem
com
a
dona
Maria
I'm
not
doing
well
with
Maria
Falta
mixaria
pra
eu
sair
ralado
I'm
almost
out
of
money
Chiquinha
não
sabe
que
eu
sou
do
terreiro
Chiquinha
doesn't
know
I'm
from
the
hood
Malandro
maneiro
e
bom
pegador
A
smooth
talker
and
a
good
lover
Na
linha
de
frente
eu
sou
artilheiro
I'm
a
forward
in
the
game
of
love
Sou
um
bom
parceiro
no
jogo
do
amor
I'm
a
good
partner
in
the
game
of
love
Não
posso
dar
mole,
não
vou
pagar
mico
I
can't
slack
off,
I
won't
embarrass
myself
Queimar
o
meu
filme
não
posso
jamais
I
can't
ruin
my
reputation
Porque
minha
fama,
passou
da
fronteira
Because
my
fame
has
spread
far
and
wide
Pra
dar
de
maderia
tem
que
tá
com
gás
To
give
it
your
all,
you
have
to
be
ready
Não
tô
com
bala
pra
sair
com
a
Chica
Baby,
I'm
broke,
can't
take
you
out
Pra
sair
com
a
Chica
tem
que
tá
sarado
To
take
you
out,
I've
gotta
be
strong
Eu
tô
mal
dormido,
mal
alimentado
I
slept
poorly,
I
ate
poorly
Tomei
um
negócio,
tô
meio
chapado
I
took
something,
I'm
a
bit
stoned
Mas
eu
disse
a
Chica
tudo
que
eu
queria
But
I
told
you
everything
I
wanted
to
Tirei
uma
onda
de
apaixonado
I
played
the
loverboy
Eu
não
ando
bem
com
a
dona
Maria
I'm
not
doing
well
with
Maria
Falta
mixaria
pra
eu
sair
ralado
I'm
almost
out
of
money
Chiquinha
não
pode,
ser
mal
trabalhada
Chiquinha
can't
be
played
Moleca
levada
pode
debochar
She'll
make
fun
of
me
E
até
colocar
o
meu
nome
na
praça
And
put
my
name
on
the
street
E
só
de
pirraça
querer
me
quebrar
And
just
to
spite
me,
she'll
try
to
break
me
Malandro
cabeça,
não
marca
bobeira
A
smart
guy
doesn't
make
mistakes
Marquei
sexta-feira
no
mesmo
lugar
I'll
meet
you
on
Friday
at
the
same
place
Vou
dar
um
sacode
tipo
de
primeira
I'll
give
you
a
shake
like
a
first-rate
lover
Eu
tenho
bandeira
e
nome
pra
zelar
I
have
a
reputation
to
uphold
Não
tô
com
bala
pra
sair
com
a
Chica
Baby,
I'm
broke,
can't
take
you
out
Pra
sair
com
a
Chica
tem
que
tá
sarado
To
take
you
out,
I've
gotta
be
strong
Eu
tô
mal
dormido,
mal
alimentado
I
slept
poorly,
I
ate
poorly
Tomei
um
negócio,
tô
meio
chapado
I
took
something,
I'm
a
bit
stoned
Mas
eu
disse
a
Chica
tudo
que
eu
queria
But
I
told
you
everything
I
wanted
to
Tirei
uma
onda
de
apaixonado
I
played
the
loverboy
Eu
não
ando
bem
com
a
dona
Maria
I'm
not
doing
well
with
Maria
Falta
mixaria
pra
eu
sair
ralado
I'm
almost
out
of
money
Chiquinha
não
sabe
que
eu
sou
do
terreiro
Chiquinha
doesn't
know
I'm
from
the
hood
Malandro
maneiro
e
bom
pegador
A
smooth
talker
and
a
good
lover
Na
linha
de
frente
eu
sou
artilheiro
I'm
a
forward
in
the
game
of
love
Sou
um
bom
parceiro
no
jogo
do
amor
I'm
a
good
partner
in
the
game
of
love
Não
posso
dar
mole,
não
vou
pagar
mico
I
can't
slack
off,
I
won't
embarrass
myself
Queimar
o
meu
filme
não
posso
jamais
I
can't
ruin
my
reputation
Porque
minha
fama,
passou
da
fronteira
Because
my
fame
has
spread
far
and
wide
Pra
dar
de
maderia
tem
que
tá
com
gás
To
give
it
your
all,
you
have
to
be
ready
Chiquinha
não
pode,
ser
mal
trabalhada
Chiquinha
can't
be
played
Moleca
levada
pode
debochar
She'll
make
fun
of
me
E
até
colocar
o
meu
nome
na
praça
And
put
my
name
on
the
street
E
só
de
pirraça
querer
me
quebrar
And
just
to
spite
me,
she'll
try
to
break
me
Malandro
cabeça,
não
marca
bobeira
A
smart
guy
doesn't
make
mistakes
Marquei
sexta-feira
no
mesmo
lugar
I'll
meet
you
on
Friday
at
the
same
place
Vou
dar
um
sacode
tipo
de
primeira
I'll
give
you
a
shake
like
a
first-rate
lover
Eu
tenho
bandeira
e
nome
pra
zelar
I
have
a
reputation
to
uphold
Não
tô
com
bala
pra
sair
com
a
Chica
Baby,
I'm
broke,
can't
take
you
out
Pra
sair
com
a
Chica
tem
que
tá
sarado
To
take
you
out,
I've
gotta
be
strong
Eu
tô
mal
dormido,
mal
alimentado
I
slept
poorly,
I
ate
poorly
Tomei
um
negócio,
tô
meio
chapado
I
took
something,
I'm
a
bit
stoned
Mas
eu
disse
a
Chica
tudo
que
eu
queria
But
I
told
you
everything
I
wanted
to
Tirei
uma
onda
de
apaixonado
I
played
the
loverboy
Eu
não
ando
bem
com
a
dona
Maria
I'm
not
doing
well
with
Maria
Falta
mixaria
pra
eu
sair
ralado
I'm
almost
out
of
money
Agora,
agora
vai!
Now,
now,
let's
go!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marquinho pqd, carlito cavalcante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.