Jorge Ben Jor - Heavy Samba (Para um Poeta Amigo Meu) - traduction des paroles en allemand




Heavy Samba (Para um Poeta Amigo Meu)
Heavy Samba (Für einen Dichterfreund von mir)
Suingando, suingando
Schwingend, schwingend
Suingando, suingando
Schwingend, schwingend
Alô, poeta
Hallo, Dichterin
Alô, comanche
Hallo, Comanche
uns tempos atrás um poeta amigo meu
Vor einiger Zeit dachte eine Dichterfreundin von mir
Pensou, falou e cantou que queria falar com Deus
Sprach und sang davon, dass sie zu Gott sprechen wollte
Eu gostaria de encontrar novamente com esse poeta amigo meu
Ich möchte diese Dichterfreundin wiedertreffen
Para saber como foi, pois eu preciso também falar com Deus
Um zu erfahren, wie es war, denn auch ich muss zu Gott sprechen
Quero pedir se for possivel ser merecedor desse amor
Ich möchte fragen, ob ich würdig bin für diese Liebe
Que ele me ilumine e que ilumine os companheiros meus
Dass Er mich erleuchte und meine Gefährten erleuchte
Ilumina
Erleuchte
Ilumina todo o homem e na terra no mar e no ar
Erleuchte alle Menschen auf dem Land, im Meer und in der Luft
Ilumina
Erleuchte
Todo homem rude, todo homem sábio
Jeden rauen Menschen, jeden weisen Menschen
Ilumina
Erleuchte
Todo homem no seu lazer, no seu trabalho
Jeden Menschen in seiner Freizeit, bei seiner Arbeit
Ilumina
Erleuchte
Todo homem que cura, opera e faz o parto
Jeden Menschen, der heilt, operiert und entbindet
Ilumina
Erleuchte
Todo homem que procura falar com deus
Jeden Menschen, der versucht, mit Gott zu sprechen
Deus, Deus, Deus, Deus, Deus
Gott, Gott, Gott, Gott, Gott
Seu nome é infinito
Dein Name ist unendlich
Seu nome é bonito
Dein Name ist schön
Deus
Gott
Glória, glória, amém
Ruhm, Ruhm, Amen
Glória, glória, amém
Ruhm, Ruhm, Amen
Alô comanche
Hallo Comanche
Alô poeta
Hallo Dichterin
As linhas nunca estão ocupadas quando se quer falar com Deus
Die Leitungen sind nie besetzt, wenn man mit Gott sprechen will





Writer(s): Jorge Ben


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.