Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heavy Samba (Para um Poeta Amigo Meu)
Heavy Samba (Für einen Dichterfreund von mir)
Suingando,
suingando
Schwingend,
schwingend
Suingando,
suingando
Schwingend,
schwingend
Alô,
poeta
Hallo,
Dichterin
Alô,
comanche
Hallo,
Comanche
Há
uns
tempos
atrás
um
poeta
amigo
meu
Vor
einiger
Zeit
dachte
eine
Dichterfreundin
von
mir
Pensou,
falou
e
cantou
que
queria
falar
com
Deus
Sprach
und
sang
davon,
dass
sie
zu
Gott
sprechen
wollte
Eu
gostaria
de
encontrar
novamente
com
esse
poeta
amigo
meu
Ich
möchte
diese
Dichterfreundin
wiedertreffen
Para
saber
como
foi,
pois
eu
preciso
também
falar
com
Deus
Um
zu
erfahren,
wie
es
war,
denn
auch
ich
muss
zu
Gott
sprechen
Quero
pedir
se
for
possivel
ser
merecedor
desse
amor
Ich
möchte
fragen,
ob
ich
würdig
bin
für
diese
Liebe
Que
ele
me
ilumine
e
que
ilumine
os
companheiros
meus
Dass
Er
mich
erleuchte
und
meine
Gefährten
erleuchte
Ilumina
todo
o
homem
e
na
terra
no
mar
e
no
ar
Erleuchte
alle
Menschen
auf
dem
Land,
im
Meer
und
in
der
Luft
Todo
homem
rude,
todo
homem
sábio
Jeden
rauen
Menschen,
jeden
weisen
Menschen
Todo
homem
no
seu
lazer,
no
seu
trabalho
Jeden
Menschen
in
seiner
Freizeit,
bei
seiner
Arbeit
Todo
homem
que
cura,
opera
e
faz
o
parto
Jeden
Menschen,
der
heilt,
operiert
und
entbindet
Todo
homem
que
procura
falar
com
deus
Jeden
Menschen,
der
versucht,
mit
Gott
zu
sprechen
Deus,
Deus,
Deus,
Deus,
Deus
Gott,
Gott,
Gott,
Gott,
Gott
Seu
nome
é
infinito
Dein
Name
ist
unendlich
Seu
nome
é
bonito
Dein
Name
ist
schön
Glória,
glória,
amém
Ruhm,
Ruhm,
Amen
Glória,
glória,
amém
Ruhm,
Ruhm,
Amen
Alô
comanche
Hallo
Comanche
Alô
poeta
Hallo
Dichterin
As
linhas
nunca
estão
ocupadas
quando
se
quer
falar
com
Deus
Die
Leitungen
sind
nie
besetzt,
wenn
man
mit
Gott
sprechen
will
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Ben
Album
Sonsual
date de sortie
28-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.