Jorge Ben Jor - Occulatus Abis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Ben Jor - Occulatus Abis




Occulatus Abis
Сокрытый Бездна
Estelar
Звездный
Estela Estela Estela
Звезда, звезда, звезда
Estelar
Звездный
Estela Estela Estela
Звезда, звезда, звезда
Estelar
Звездный
Estela Estela Estela
Звезда, звезда, звезда
Tem uns dias que eu me levanto
Бывают дни, когда я просыпаюсь
Procurando pensando e querendo saber
Ищу, думаю и хочу знать,
De onde provém o meu impulso
Откуда берется мой импульс,
O meu impulso de sondar o espaço
Мой импульс исследовать космос,
A começar pelo brilho das estrelas
Начиная с сияния звезд,
E de pensar que os deuses eram astronautas
И думать, что боги были астронавтами.
Occulatus, Occulatus Abis
Occulatus, Occulatus Abis (Сокрытый, Сокрытый Бездна)
Occulatus, Occulatus Abis
Occulatus, Occulatus Abis (Сокрытый, Сокрытый Бездна)
E que sozinho pode-se voar até a mais longínqua das estrelas
И что в одиночку можно долететь до самой далекой звезды,
Ou muito antes dos tempos por nós conhecidos
Или задолго до известных нам времен,
De outras galáxias, chegaram os deuses
Из других галактик пришли боги,
Ou de um belo planeta de possibilidades maravilhosas
Или с прекрасной планеты, полной чудесных возможностей.
Ou de sonhar que não somos os primeiros seres terrestres
Или мечтать, что мы не первые земные существа,
Pois nós herdamos uma semelhança cósmica
Ведь мы унаследовали космическое сходство.
Occulatus Abis
Occulatus Abis (Сокрытый Бездна)
Cristallinum firmamentum
Cristallinum firmamentum (Хрустальный небосвод)
Ican et errantem lunae
Ican et errantem lunae (Могу и блуждающую луну)
Solis labores ar et duro
Solis labores ar et duro (Труды солнца жар и твердь)
Pluvias genus trios
Pluvias genus trios (Три рода дождей)
Estelar
Звездный
Estela Estela Estela
Звезда, звезда, звезда
Estelar
Звездный
Estela Estela Estela
Звезда, звезда, звезда
Tem uns dias que eu me levanto
Бывают дни, когда я просыпаюсь
Procurando pensando e querendo saber
Ищу, думаю и хочу знать,
De onde provém o meu impulso
Откуда берется мой импульс,
O meu impulso de sondar o espaço
Мой импульс исследовать космос,
A começar pelo brilho das estrelas
Начиная с сияния звезд,
E de pensar que os deuses eram astronautas
И думать, что боги были астронавтами.
Occulatus, Occulatus Abis
Occulatus, Occulatus Abis (Сокрытый, Сокрытый Бездна)
Occulatus, Occulatus Abis
Occulatus, Occulatus Abis (Сокрытый, Сокрытый Бездна)
E que sozinho pode-se voar até a mais longínqua das estrelas
И что в одиночку можно долететь до самой далекой звезды,
Ou muito antes dos tempos por nós conhecidos
Или задолго до известных нам времен,
De outras galáxias, chegaram os deuses
Из других галактик пришли боги,
Ou de um belo planeta de possibilidades maravilhosas
Или с прекрасной планеты, полной чудесных возможностей.
Ou de sonhar que não somos os primeiros seres terrestres
Или мечтать, что мы не первые земные существа,
Pois nós herdamos uma semelhança cósmica
Ведь мы унаследовали космическое сходство.
Occulatus Abis
Occulatus Abis (Сокрытый Бездна)
Cristallinum firmamentum
Cristallinum firmamentum (Хрустальный небосвод)
Ican et errantem lunae
Ican et errantem lunae (Могу и блуждающую луну)
Solis labores ar et duro
Solis labores ar et duro (Труды солнца жар и твердь)
Pluvias genus trios
Pluvias genus trios (Три рода дождей)
Dez Nove Oito
Десять девять восемь
Sete Seis Cinco
Семь шесть пять
Quatro Três Dois
Четыре три два
Um
Один
Estelar
Звездный
Estela Estela Estela
Звезда, звезда, звезда
Estelar (é, meu amor)
Звездный (Да, моя любовь)
Estela Estela Estela
Звезда, звезда, звезда
Vem comigo, vamos ver Estela
Пойдем со мной, посмотрим на звезду
Estelar
Звездный
Estela Estela Estela
Звезда, звезда, звезда
Estala-la-la-la-la-la (Estela, estela)
Звезда-ла-ла-ла-ла-ла (Звезда, звезда)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.