Jorge Ben Jor - Assim Falou Santo Tomaz De Aquino - traduction des paroles en russe




Assim Falou Santo Tomaz De Aquino
Так говорил Святой Фома Аквинский
A semelhança da criatura com Deus
Сходство творения с Богом,
É tão imperfeita que não chega a ser
Настолько несовершенно, что даже не является
O gênero comum, comum
Общим родом, общим,
Pois certos nomes que implicam relação de Deus com a criatura
Ведь некоторые имена, которые подразумевают отношение Бога к творению,
Deles se predicam temporariamente
Используются временно,
E não são eternos, não são eternos e não são eternos
И не являются вечными, не являются вечными и не являются вечными.
Deve se saber que quem ensinou
Следует знать, что те, кто учил,
Que a relação não é uma realidade da natureza
Что отношение это не реальность природы,
E sim da razão
А реальность разума,
Estão enganados, puramente enganados
Заблуждаются, совершенно заблуждаются,
Estão errados, puramaente enganados
Ошибаются, совершенно ошибаются.
Deus não é uma medida proporcionada ou medido
Бог не является соразмерной или измеримой величиной,
Por isso não é necessário que esteja contido
Поэтому не обязательно, чтобы Он содержался
No mesmo gênero da criatura
В том же роде, что и творение,
No mesmo gênero da criatura
В том же роде, что и творение,
Da criatura
Творение.
Por isso dobro os meus joelhos
Поэтому я преклоняю колени
Diante do pai de nosso Senhor Jesus Cristo
Перед Отцом Господа нашего Иисуса Христа,
Do qual toda sua sábia paternidade
От которого вся Его мудрая отцовская сущность
Tomou nome nos céus e na terra
Взяла имя на небесах и на земле.
Assim falou Santo Tomaz de Aquino
Так говорил Святой Фома Аквинский,
Assim falou Santo Tomaz de Aquino
Так говорил Святой Фома Аквинский,
Assim falou Santo Tomaz de Aquino
Так говорил Святой Фома Аквинский,
Assim falou Santo Tomaz de Aquino
Так говорил Святой Фома Аквинский.
Senhor que tens tido feito o nosso refúgio
Господи, Ты был нашим убежищем,
Senhor que tens tido feito o nosso refúgio
Господи, Ты был нашим убежищем,
Senhor que tens tido feito o nosso refúgio
Господи, Ты был нашим убежищем,
Senhor que tens tido feito o nosso refúgio
Господи, Ты был нашим убежищем.





Writer(s): Jorge Ben


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.