Jorge Ben Jor - Carnaval Triste - traduction des paroles en anglais

Carnaval Triste - Jorge Ben Jortraduction en anglais




Carnaval Triste
Carnaval Triste
Carnaval foi triste pra mim
Carnival was sad for me, my dear
Carnaval foi triste pra mim
Carnival was sad for me, my dear
Carnaval foi triste pra mim
Carnival was sad for me, my dear
Então sua voz emudeceu
Then your voice fell silent
A escola não sambou
The school didn't samba
E o morro não desceu
And the hill didn't come down
Carnaval foi triste pra mim
Carnival was sad for me, my dear
Carnaval foi triste pra mim
Carnival was sad for me, my dear
Carnaval foi triste pra mim
Carnival was sad for me, my dear
Rasguei a fantasia e chorei
I tore the costume and cried
Chorei por não poder brincar
I cried because I couldn't play
Tristeza e dor no carnaval
Sadness and pain at the carnival
Carnaval foi triste pra mim
Carnival was sad for me, my dear
Carnaval foi triste pra mim
Carnival was sad for me, my dear
Carnaval foi triste pra mim
Carnival was sad for me, my dear
Então sua voz emudeceu
Then your voice fell silent
A escola não sambou
The school didn't samba
E o morro não desceu
And the hill didn't come down
Carnaval foi triste pra mim
Carnival was sad for me, my dear
Carnaval foi triste pra mim
Carnival was sad for me, my dear
Carnaval foi triste pra mim
Carnival was sad for me, my dear
Rasguei a fantasia e chorei
I tore the costume and cried
Chorei por não poder brincar
I cried because I couldn't play
Tristeza e dor no carnaval
Sadness and pain at the carnival
Carnaval foi triste pra mim
Carnival was sad for me, my dear
Carnaval foi triste pra mim
Carnival was sad for me, my dear
Carnaval foi triste pra mim
Carnival was sad for me, my dear
Carnaval foi triste pra mim
Carnival was sad for me, my dear
Carnaval foi triste pra mim
Carnival was sad for me, my dear
Carnaval foi triste pra mim
Carnival was sad for me, my dear
Carnaval foi triste pra mim
Carnival was sad for me, my dear
Carnaval foi triste pra mim
Carnival was sad for me, my dear
Carnaval foi...
Carnival was...





Writer(s): Paulo Bruce Nogueira Da Silva, Sergio Carvalho De Almeida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.