Paroles et traduction Jorge Blanco - Amor en el aire (versión italiano)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor en el aire (versión italiano)
Love in the Air (Italian Version)
. Quando
c'è
l'amore
il
resto
è
secondario,
When
there's
love,
everything
else
is
secondary,
Non
ti
serve
più,
You
don't
need
it
anymore,
Scordati
del
tempo
e
del
calendario,
Forget
about
time
and
the
calendar,
Che
non
ti
serve
più.
Because
you
don't
need
it
anymore.
Dove
andrò
ci
sarai,
mi
accompagnerai,
Wherever
I
go,
you'll
be
there,
you'll
accompany
me,
Dove
andrai
ci
sarò
e
ti
seguirò.
Wherever
you
go,
I'll
be
there
and
I'll
follow
you.
Quanto
amore
nell'aria,
rimani
con
me
How
much
love
in
the
air,
stay
with
me
E
fidati
del
mio
cuore
And
trust
my
heart
Quanto
amore
nell'aria,
How
much
love
in
the
air,
Se
sono
con
te,
non
contano
più
le
ore
If
I'm
with
you,
the
hours
don't
matter
anymore
Per
il
destino,
il
legame
tra
di
noi
è
per
sempre
For
destiny,
the
bond
between
us
is
forever
è
per
sempre
It's
forever
Quando
c'è
l'amore
il
resto
è
secondario,
When
there's
love,
everything
else
is
secondary,
Non
ti
serve
più,
You
don't
need
it
anymore,
Tutto
quello
che
sembrava
necessario,
All
that
seemed
necessary,
Non
ti
serve
più,
You
don't
need
it
anymore,
Dove
andrò
ci
sarai,
mi
accompagnerai,
Wherever
I
go,
you'll
be
there,
you'll
accompany
me,
Dove
andrai
ci
sarò
e
ti
seguirò.
Wherever
you
go,
I'll
be
there
and
I'll
follow
you.
Quanto
amore
nell'aria,
rimani
con
me
How
much
love
in
the
air,
stay
with
me
E
fidati
del
mio
cuore
And
trust
my
heart
Quanto
amore
nell'aria,
How
much
love
in
the
air,
Se
sono
con
te,
non
contano
più
le
ore
If
I'm
with
you,
the
hours
don't
matter
anymore
Per
il
destino,
il
legame
tra
di
noi
è
per
sempre
For
destiny,
the
bond
between
us
is
forever
è
per
sempre
It's
forever
Sto
provando
a
scrivere
cosa
provo
io
per
te,
I'm
trying
to
write
what
I
feel
for
you,
Nulla
mai
dividerà,
la
tua
musica
dai
miei
accordi
Nothing
will
ever
divide,
your
music
from
my
chords
Oggi
voglio
che
sia,
Today
I
want
it
to
be,
Il
tuo
giorno
più
bello,
il
tuo
bello
Your
most
beautiful
day,
your
beautiful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ciarlo Maria Florencia, Frigerio Eduardo Emilio, Yuste Claudio Luis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.