Paroles et traduction Jorge Cardoso - Nostalgia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
я
сердце
опьянить,
Para
pagar
un
loco
amor
Чтоб
сумасшедшую
любовь
свою
забыть,
Que
más
que
amor
es
un
sufrir
Которая
— страданье,
а
не
чувство
светлое.
Y
aquí
vengo
para
eso
И
вот
я
здесь,
за
этим,
Pa'
borrar
antiguos
besos
Чтоб
прежних
поцелуев
память
стереть,
En
los
besos
de
otra
boca
В
поцелуях
губ
других.
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día
Коль
твоя
любовь
была
цветком
однодневным,
¿Por
qué
cause
siempre
mía
Зачем
же
мучает
меня,
зачем
напевным
Esa
cruel
preocupación?
Звучит
во
мне
печаль
и
беспокойство?
Quiero
por
los
dos
la
copa
alzar
Хочу
я
за
нас
обоих
кубок
поднять,
Para
olvidar
mi
obstinación
Упрямство
своё
забыть,
Y
más
la
vuelvo
a
recordar
Но
вновь
тебя
лишь
вспоминаю
опять.
De
escuchar
su
risa
loca
По
твоему
безудержному
смеху,
Y
sentir
junto
a
mi
boca
И
поцелуям,
и
вздоху,
Como
un
fuego
su
respiración
Что
обжигал
меня
огнём.
De
sentirme
abandonado
Покинутым
быть,
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
И
думать,
что
другой
рядом
с
тобой
сидит,
Pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
Скоро,
скоро
о
любви
тебе
шепча.
Yo
no
quiero
rebajarme
Я
не
хочу
унижаться,
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Ни
молить
тебя,
ни
рыдать,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Ни
говорить,
что
больше
не
могу
дышать.
Desde
mi
triste
soledad
В
печальном
одиночестве
своём
Veré
caer
las
rosas
muertas
Увижу
я,
как
розы
умирают,
De
mi
juventud
Розы
моей
ушедшей
юности.
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris
Звучи,
бандонеон,
свой
грустный
танго,
Quizás
a
ti
te
hiera
igual
Быть
может,
также
ранишь
ты
кого,
Algún
amor
sentimental
Любовью
сентиментальной.
Llora
mi
alma
de
fantoche
Плачет
душа
моя,
как
марионетка,
Sola
y
triste
en
esta
noche
Одна
и
грустна
в
эту
ночь,
Noche
negra
y
sin
estrellas
В
эту
чёрную,
беззвёздную
ночь.
Si
las
copas
traen
consuelos
Если
вино
утешение
даёт,
Aquí
estoy
con
mis
desvelos
То
вот
я
здесь,
со
своей
бессонницей,
Para
ahogarlas
de
una
vez
Чтобы
её
утопить
разом.
Quiero
por
los
dos
la
copa
alzar
Хочу
я
за
нас
обоих
кубок
поднять,
Para
después
poder
brindar
Чтоб
после
выпить,
Por
los
fracasos
del
amor
За
все
любовные
провалы.
De
escuchar
su
risa
loca
По
твоему
безудержному
смеху,
Y
sentir
junto
a
mi
boca
И
поцелуям,
и
вздоху,
Como
un
fuego
su
respiración
Что
обжигал
меня
огнём.
De
sentirme
abandonado
Покинутым
быть,
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
И
думать,
что
другой
рядом
с
тобой
сидит,
Pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
Скоро,
скоро
о
любви
тебе
шепча.
Yo
no
quiero
rebajarme
Я
не
хочу
унижаться,
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Ни
молить
тебя,
ни
рыдать,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Ни
говорить,
что
больше
не
могу
дышать.
Desde
mi
triste
soledad
В
печальном
одиночестве
своём
Veré
caer
las
rosas
muertas
Увижу
я,
как
розы
умирают,
De
mi
juventud
Розы
моей
ушедшей
юности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): מנדל אסי, אלפסי אור, Cadicamo,enrique Domingo, Cobian,juan Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.