Jorge Celedón feat. Marcos Witt - Enciende una Luz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Celedón feat. Marcos Witt - Enciende una Luz




Enciende una Luz
Зажги свет
Enciende una luz déjala brillar la luz de Jesús que brilla en todo
Зажги свет, моя дорогая, позволь ему сиять, свету Иисуса, который сияет повсюду,
Lugar no la puedes esconder no te puedes callar ante tal necesidad
Ты не можешь его спрятать, не можешь молчать перед лицом такой необходимости.
Enciende una luz en la oscuridad Cómo puedes invocar aquel en el cual
Зажги свет во тьме. Как можно взывать к Тому, в Кого
No han creído Y cómo creerán en aquel en el de quién no han oído y
не уверовали? И как поверят в Того, о Ком не слышали? И
Como oiran si nadie les predica hermosos son los pies delos que
как услышат, если никто не проповедует? Прекрасны ноги несущих
Anuncian La Paz las buenas nuevas de Jesúuuus Enciende una luz déjala
благую весть, мир, благую весть об Иисусе. Зажги свет, моя дорогая, позволь ему
Brillar la luz de Jesús que brilla en todo lugar no la puedes
сиять, свету Иисуса, который сияет повсюду, ты не можешь его
Esconder no te puedes callar ante tal necesidad Enciende una luz en
спрятать, не можешь молчать перед лицом такой необходимости. Зажги свет во
La oscuridad Enciende una luz déjala brillar la luz de Jesús que
тьме. Зажги свет, моя дорогая, позволь ему сиять, свету Иисуса, который
Brilla en todo lugar no la puedes esconder no te puedes
сияет повсюду, ты не можешь его спрятать, не можешь
Callar ante tal necesidad Enciende una luz en la oscuridad.
молчать перед лицом такой необходимости. Зажги свет во тьме.
Enciende una luz déjala brillar la luz de Jesús que brilla en todo
Зажги свет, моя дорогая, позволь ему сиять, свету Иисуса, который сияет повсюду,
Lugar no la puedes esconder no te puedes callar ante tal necesidad
ты не можешь его спрятать, не можешь молчать перед лицом такой необходимости.
Enciende una luz en la oscuridad enciende una
Зажги свет во тьме, зажги
Luz la oscuridad Enciende una luz en la oscuridad
свет во тьме. Зажги свет во тьме.





Writer(s): Jonathan Mark Witt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.