Paroles et traduction Jorge Drexler - Las transeuntes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirando
desde
mi
balcón
las
transeúntes
Watching
the
passersby
from
my
balcony
Haciendo
de
cuenta
que
estoy
tomando
apuntes
Pretending
to
be
taking
notes
Y
ella
busca
algo
en
su
cartera
And
she
searches
for
something
in
her
bag
Y
yo
me
digo
"ya
llegó
la
primavera"
And
I
tell
myself
"spring
has
arrived."
Y
la
maceta
enfrente
se
llenó
de
brotes
And
the
planter
opposite
is
full
of
sprouts
Y
allá
abajo
el
barrio
se
llenó
de
escotes
And
down
below
the
neighborhood
is
full
of
low
necklines
Y
la
tarde
se
escapa
verso
adentro
And
the
afternoon
escapes
into
verse
Y
yo
sigo
buscando
sin
encontrar
mi
centro
And
I
keep
searching
without
finding
my
center
Y
pongo
ladrillo
sobre
ladrillo
And
I
lay
brick
upon
brick
Y
sigo
sin
dar
con
el
estribillo
And
I
still
haven't
found
the
chorus
Y
entonces
me
pregunto
And
so
I
wonder
¿Qué
es
lo
que
viste
en
mí?
What
did
you
see
in
me?
¿Qué
es
lo
que
te
hizo
abrir
así?
What
made
you
open
up
like
that?
Tus
miedos,
tus
piernas,
tu
calendario
Your
fears,
your
legs,
your
calendar
Las
siete
puertas
sagradas
de
tu
santuario
The
seven
sacred
doors
of
your
sanctuary
La
extraña
luz
de
tu
cámara
oscura
The
strange
light
of
your
darkroom
El
infranqueable
cerrojo
de
tu
armadura
The
unbreakable
bolt
of
your
armor
Las
transeúntes
se
han
organizado
The
passersby
have
organized
Tienen
el
deambular
sincronizado
Their
movements
are
now
synchronized
Y
van
haciendo
su
coreografía
And
they
perform
their
choreography
Con
las
rodillas
del
color
de
la
alegría
With
knees
the
color
of
joy
Cada
farola
tiene
ya
su
bailarina
Each
streetlamp
has
its
own
dancer
Y
la
banda
viene
entrando
por
la
esquina
And
the
band
is
coming
around
the
corner
Y
la
tarde
enseña
la
cintura
And
the
afternoon
shows
its
waist
Y
el
tiempo
enseña
que
hay
cosas
que
no
se
curan
And
time
shows
that
there
are
things
that
can't
be
healed
Y
las
musas
huyen
si
las
asedias
And
the
muses
flee
if
you
besiege
them
Y
otra
canción
que
va
a
quedar
a
medias
And
another
song
that
will
forever
remain
unfinished
Y
entonces
me
pregunto
And
so
I
wonder
¿Qué
es
lo
que
viste
en
mí?
What
did
you
see
in
me?
¿Qué
es
lo
que
te
hizo
abrir
así?
What
made
you
open
up
like
that?
Tus
miedos,
tus
piernas,
tu
calendario
Your
fears,
your
legs,
your
calendar
Las
siete
puertas
sagradas
de
tu
santuario
The
seven
sacred
doors
of
your
sanctuary
La
extraña
luz
de
tu
cámara
oscura
The
strange
light
of
your
darkroom
El
infranqueable
cerrojo
de
tu
armadura
The
unbreakable
bolt
of
your
armor
¿Qué
es
lo
que
viste
en
mí?
What
did
you
see
in
me?
¿Qué
es
lo
que
te
hizo
abrir
así?
What
made
you
open
up
like
that?
¿Qué
es
lo
que
viste
en
mí?
What
did
you
see
in
me?
¿Qué
es
lo
que
te
hizo
abrir
así?
What
made
you
open
up
like
that?
¿Qué
es
lo
que
viste
en
mí?
What
did
you
see
in
me?
¿Qué
es
lo
que
te
hizo
abrir
así?
What
made
you
open
up
like
that?
¿Qué
es
lo
que
viste
en
mí?
What
did
you
see
in
me?
¿Qué
es
lo
que
te
hizo
abrir
así?
What
made
you
open
up
like
that?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Abner Drexler Prada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.