Jorge Drexler - Milonga del Moro Judio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Drexler - Milonga del Moro Judio




Milonga del Moro Judio
Ballad of the Moorish Jew
Por cada muro, un lamento
For every wall, a lament
En Jerusalén la dorada
In golden Jerusalem
Y mil vidas malgastadas
And a thousand wasted lives
Por cada mandamiento
For every commandment
Yo soy polvo de tu viento
I am dust of your wind
Y aunque sangro de tu herida
And though I bleed from your wound
Y cada piedra querida
And every cherished stone
Guarda mi amor más profundo
Guards my deepest love
No hay una piedra en el mundo
There is not a stone in the world
Que valga lo que una vida
That is worth what a life is worth
Yo soy un moro judío
I am a Moorish Jew
Que vive con los cristianos
Who lives with the Christians
No qué dios es el mío
I do not know which god is mine
Ni cuáles son mis hermanos
Nor who my brothers are
No qué Dios es el mío
I do not know which god is mine
Ni cuáles son mis hermanos
Nor who my brothers are
No hay muerto que no me duela
There is no dead person who does not grieve me
No hay un bando ganador
There is no winning side
No hay nada más que dolor
There is nothing but pain
Y otra vida que se vuela
And another life that flies away
La guerra es muy mala escuela
War is a very bad school
No importa el disfraz que viste
It does not matter what disguise you wear
Perdonen que no me aliste
Forgive me that I do not enlist
Bajo ninguna bandera
Under any flag
Vale más cualquier quimera
Any fantasy is worth more
Que un trozo de tela triste
Than a sad piece of cloth
Yo soy un moro judío
I am a Moorish Jew
Que vive con los cristianos
Who lives with the Christians
No qué dios es el mío
I do not know which god is mine
Ni cuáles son mis hermanos
Nor who my brothers are
No qué dios es el mío
I do not know which god is mine
Ni cuáles son mis hermanos
Nor who my brothers are
Y a nadie le di permiso
And I gave no one permission
Para matar en mi nombre
To kill in my name
Un hombre no es más que un hombre
A man is nothing more than a man
Y si hay Dios, así lo quiso
And if there is a God, so he wanted it
El mismo suelo que piso
The same ground that I tread
Seguirá, yo me habré ido
Will continue, I will be gone
Rumbo también del olvido
Heading toward oblivion too
No hay doctrina que no vaya
There is no doctrine that does not go
Y no hay pueblo que no se haya
And there is no people that have not
Creído el pueblo elegido
Believed themselves to be the chosen people
Yo soy un moro judío
I am a Moorish Jew
Que vive con los cristianos
Who lives with the Christians
No qué dios es el mío
I do not know which god is mine
Ni cuáles son mis hermanos
Nor who my brothers are
No qué dios es el mío
I do not know which god is mine
Ni cuáles son mis hermanos
Nor who my brothers are
Yo soy un moro judío
I am a Moorish Jew
Que vive con los cristianos
Who lives with the Christians





Writer(s): Jorge Abner Drexler Prada, Jose Antonio Sanchez Ferlosio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.