Jorge Drexler - Sea - Cara B - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Drexler - Sea - Cara B




Sea - Cara B
Sea - Side B
Ya estoy en la mitad de esta carretera
I'm already halfway down this road
Tantas encrucijadas quedan detrás
So many crossroads lie behind
Ya está en el aire girando mi moneda
My coin is already spinning in the air
Y que sea lo que
And let it be what
Sea
It will be
Todos los altibajos de la marea
All the ups and downs of the tide
Todos los sarampiones que ya pasé
All the measles I've already had
Yo llevo tu sonrisa como bandera
I carry your smile as a flag
Y que sea lo que
And let it be what
Sea
It will be
Lo que tenga que ser, que sea
Whatever it has to be, let it be
Y lo que no, por algo será
And if not, it will be for a reason
No creo en la eternidad de las peleas
I don't believe in the eternity of fights
Ni en las recetas de la felicidad
Nor in the recipes for happiness
Cuando pasen recibo mis primaveras
When my springtimes pass
Y la suerte esté echada a descansar
And my luck is cast to rest
Yo miraré tu foto en mi billetera
I'll look at your photo in my wallet
Y que sea lo que
And let it be what
Sea
It will be
Y el que quiera creer, que crea
And whoever wants to believe, let them believe
Y el que no, su razón tendrá
And whoever doesn't, will have their reasons
Yo suelto mi canción en la ventolera
I release my song to the wind
Y que la escuche quien la quiera escuchar
And let whoever wants to hear it, hear it
Ya está en el aire girando mi moneda
My coin is already spinning in the air
Y que sea lo que
And let it be what
Sea...
It will be...
Y que sea lo que
And let it be what
Sea...
It will be...
Ya está en el aire girando mi moneda
My coin is already spinning in the air
Y que sea lo que
And let it be what
Sea...
It will be...
Ya está en el aire girando, girando, girando
My coin is already spinning, spinning, spinning
Y que sea lo que
And let it be what
Sea...
It will be...
Ya está en el aire girando, girando, girando, girando, girando, girando...
My coin is already spinning, spinning, spinning, spinning, spinning, spinning...





Writer(s): Drexler Jorge Abner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.