Jorge Falcon - Ansiedad - traduction des paroles en allemand

Ansiedad - Jorge Falcontraduction en allemand




Ansiedad
Sehnsucht
Ansiedad, de tenerte en mis brazos
Sehnsucht, dich in meinen Armen zu halten
Musitando,... palabras de amor
Und dir... Liebesworte zuzuflüstern
Ansiedad, de tener tus encantos
Sehnsucht, nach deinem Zauber
Y en la boca, volverte a besar
Und deine Lippen wieder zu küssen
Ansiedad, de tenerte en mis brazos
Sehnsucht, dich in meinen Armen zu halten
Musitando,... palabras de amor
Und dir... Liebesworte zuzuflüstern
Ansiedad, de tener tus encantos
Sehnsucht, nach deinem Zauber
Y en la boca, volverte a besar
Und deine Lippen wieder zu küssen
Tal vez este llorando mis pensamientos
Vielleicht weinen meine Gedanken
Mis lagrimas son perlas que caen al mar
Meine Tränen sind Perlen, die ins Meer fallen
Y el eco adormecido, de este lamento
Und das schläfrige Echo dieser Klage
Hace que este presente en mi soñar
Macht, dass du in meinen Träumen gegenwärtig bist
Quizás este llorando al recordarme
Vielleicht weinst du, wenn du dich an mich erinnerst
Estreche mi retrato con frenesi
Du drückst mein Bild mit Inbrunst an dich
Y hasta tu oido llegue la melodia selvaje
Und zu deinem Ohr dringt die wilde Melodie
Y el eco de la pena de estar sin ti.
Und das Echo des Schmerzes, ohne dich zu sein.
Ansiedad, de tenerte en mis brazos
Sehnsucht, dich in meinen Armen zu halten
Musitando,... palabras de amor
Und dir... Liebesworte zuzuflüstern
Ansiedad, de tener tus encantos
Sehnsucht, nach deinem Zauber
Y en la boca, volverte a besar
Und deine Lippen wieder zu küssen
Tal vez este llorando mis pensamientos
Vielleicht weinen meine Gedanken
Mis lagrimas son perlas que caen al mar
Meine Tränen sind Perlen, die ins Meer fallen
Y el eco adormecido, de este lamento
Und das schläfrige Echo dieser Klage
Hace que este presente en mi soñar
Macht, dass du in meinen Träumen gegenwärtig bist
Quizás este llorando al recordarme
Vielleicht weinst du, wenn du dich an mich erinnerst
Estreche mi retrato con frenesi
Du drückst mein Bild mit Inbrunst an dich
Y hasta tu oido llegue la melodia selvaje
Und zu deinem Ohr dringt die wilde Melodie
Y el eco de la pena de estar sin ti.
Und das Echo des Schmerzes, ohne dich zu sein.





Writer(s): Jose Enrique Sarabia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.